Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2 wird geladen ... Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.

3 wird geladen ... Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

4 wird geladen ... Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.

5 wird geladen ... Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

6 wird geladen ... Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

7 wird geladen ... Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

8 wird geladen ... un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

9 wird geladen ... Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l'un l'autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.

10 wird geladen ... Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

11 wird geladen ... Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.

12 wird geladen ... Il y fit à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d'or tout autour.

13 wird geladen ... Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.

14 wird geladen ... Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.

15 wird geladen ... Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient à porter la table.

16 wird geladen ... Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur.

17 wird geladen ... Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d'une même pièce.

18 wird geladen ... Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

19 wird geladen ... Il y avait sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

20 wird geladen ... A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

21 wird geladen ... Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

22 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.

23 wird geladen ... Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.

24 wird geladen ... Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

25 wird geladen ... Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l'autel.

26 wird geladen ... Il le couvrit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d'or tout autour.

27 wird geladen ... Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.

28 wird geladen ... Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.

29 wird geladen ... Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l'art du parfumeur.

Querverweise zu 2. Mose 37,17 2Mo 37,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 25,31 wird geladen ... Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

2Mo 25,32 wird geladen ... Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

2Mo 25,33 wird geladen ... Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 25,34 wird geladen ... A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

2Mo 25,35 wird geladen ... Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 25,36 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

2Mo 25,37 wird geladen ... Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

2Mo 25,38 wird geladen ... Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

2Mo 25,39 wird geladen ... On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

2Mo 40,24 wird geladen ... Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;

2Mo 40,25 wird geladen ... et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

3Mo 24,4 wird geladen ... Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Eternel.

1Chr 28,15 wird geladen ... Il donna le poids des chandeliers d'or et de leurs lampes d'or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de chaque chandelier.

2Chr 13,11 wird geladen ... Nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes à l'Eternel, nous brûlons le parfum odoriférant, nous mettons les pains de proposition sur la table pure, et nous allumons chaque soir le chandelier d'or et ses lampes; car nous observons les commandements de l'Eternel, notre Dieu. Et vous, vous l'avez abandonné.

Sach 4,2 wird geladen ... Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d'or, surmonté d'un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier;

Sach 4,11 wird geladen ... Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?

Mt 5,15 wird geladen ... et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.

Joh 1,4 wird geladen ... En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.

Joh 1,5 wird geladen ... La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.

Joh 1,6 wird geladen ... Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean.

Joh 1,7 wird geladen ... Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.

Joh 1,8 wird geladen ... Il n'était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.

Joh 1,9 wird geladen ... Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.

Phil 2,15 wird geladen ... afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,

Heb 9,2 wird geladen ... Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.

Off 1,12 wird geladen ... Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,

Off 1,13 wird geladen ... et, au milieu des sept chandeliers, quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, vêtu d'une longue robe, et ayant une ceinture d'or sur la poitrine.

Off 1,14 wird geladen ... Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu;

Off 1,15 wird geladen ... ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.

Off 1,16 wird geladen ... Il avait dans sa main droite sept étoiles. De sa bouche sortait une épée aiguë, à deux tranchants; et son visage était comme le soleil lorsqu'il brille dans sa force.

Off 1,17 wird geladen ... Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point! Je suis le premier et le dernier,

Off 1,18 wird geladen ... et le vivant. J'étais mort; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles. Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts.

Off 1,19 wird geladen ... Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,

Off 1,20 wird geladen ... le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les anges des sept Eglises, et les sept chandeliers sont les sept Eglises.

Off 2,1 wird geladen ... Ecris à l'ange de l'Eglise d'Ephèse: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or:

Off 2,2 wird geladen ... Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvés menteurs;

Off 2,3 wird geladen ... que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.

Off 2,4 wird geladen ... Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.

Off 2,5 wird geladen ... Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.

Lorem Ipsum Dolor sit.