Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 wird geladen ... Ordonne aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement.

3 wird geladen ... C'est en dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente d'assignation, qu'Aaron la préparera, pour que les lampes brûlent continuellement du soir au matin en présence de l'Eternel. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants.

4 wird geladen ... Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Eternel.

5 wird geladen ... Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

6 wird geladen ... Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.

7 wird geladen ... Tu mettras de l'encens pur sur chaque pile, et il sera sur le pain comme souvenir, comme une offrande consumée par le feu devant l'Eternel.

8 wird geladen ... Chaque jour de sabbat, on rangera ces pains devant l'Eternel, continuellement: c'est une alliance perpétuelle qu'observeront les enfants d'Israël.

9 wird geladen ... Ils appartiendront à Aaron et à ses fils, et ils les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, une part des offrandes consumées par le feu devant l'Eternel. C'est une loi perpétuelle.

10 wird geladen ... Le fils d'une femme israélite et d'un homme égyptien, étant venu au milieu des enfants d'Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite.

11 wird geladen ... Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l'amena à Moïse. Sa mère s'appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.

12 wird geladen ... On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse eût déclaré ce que l'Eternel ordonnerait.

13 wird geladen ... L'Eternel parla à Moïse, et dit:

14 wird geladen ... Fais sortir du camp le blasphémateur; tous ceux qui l'ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l'assemblée le lapidera.

15 wird geladen ... Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.

16 wird geladen ... Celui qui blasphémera le nom de l'Eternel sera puni de mort: toute l'assemblée le lapidera. Qu'il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

17 wird geladen ... Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

18 wird geladen ... Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.

19 wird geladen ... Si quelqu'un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait:

20 wird geladen ... fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait la même blessure qu'il a faite à son prochain.

21 wird geladen ... Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.

22 wird geladen ... Vous aurez la même loi, l'étranger comme l'indigène; car je suis l'Eternel, votre Dieu.

23 wird geladen ... Moïse parla aux enfants d'Israël; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d'Israël se conformèrent à l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse.

Querverweise zu 3. Mose 24,4 3Mo 24,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 25,31 wird geladen ... Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

2Mo 25,32 wird geladen ... Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

2Mo 25,33 wird geladen ... Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 25,34 wird geladen ... A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

2Mo 25,35 wird geladen ... Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 25,36 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

2Mo 25,37 wird geladen ... Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

2Mo 25,38 wird geladen ... Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

2Mo 25,39 wird geladen ... On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

2Mo 31,8 wird geladen ... la table et ses ustensiles, le chandelier d'or pur et tous ses ustensiles, l'autel des parfums;

2Mo 37,17 wird geladen ... Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d'une même pièce.

2Mo 37,18 wird geladen ... Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

2Mo 37,19 wird geladen ... Il y avait sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 37,20 wird geladen ... A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

2Mo 37,21 wird geladen ... Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 37,22 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.

2Mo 37,23 wird geladen ... Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.

2Mo 37,24 wird geladen ... Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

2Mo 39,37 wird geladen ... le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier;

4Mo 3,31 wird geladen ... On remit à leurs soins l'arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.

4Mo 4,9 wird geladen ... Ils prendront un drap bleu, et ils couvriront le chandelier, ses lampes, ses mouchettes, ses vases à cendre et tous ses vases à huile, destinés à son service;

1Kön 7,49 wird geladen ... les chandeliers d'or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or;

1Chr 28,15 wird geladen ... Il donna le poids des chandeliers d'or et de leurs lampes d'or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de chaque chandelier.

Jer 52,19 wird geladen ... Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui était d'or et ce qui était d'argent.

Sach 4,2 wird geladen ... Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d'or, surmonté d'un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier;

Sach 4,3 wird geladen ... et il y a près de lui deux oliviers, l'un à la droite du vase, et l'autre à sa gauche.

Sach 4,11 wird geladen ... Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?

Sach 4,12 wird geladen ... Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or?

Sach 4,13 wird geladen ... Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.

Sach 4,14 wird geladen ... Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

Heb 9,2 wird geladen ... Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.

Off 1,20 wird geladen ... le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les anges des sept Eglises, et les sept chandeliers sont les sept Eglises.

Off 2,1 wird geladen ... Ecris à l'ange de l'Eglise d'Ephèse: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or:

Off 2,5 wird geladen ... Souviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi, et j'ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.

Off 11,4 wird geladen ... Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.

Lorem Ipsum Dolor sit.