Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2 wird geladen ... Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour.

3 wird geladen ... Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

4 wird geladen ... Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.

5 wird geladen ... Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

6 wird geladen ... Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

7 wird geladen ... Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

8 wird geladen ... un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

9 wird geladen ... Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l'un l'autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.

10 wird geladen ... Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

11 wird geladen ... Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.

12 wird geladen ... Il y fit à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d'or tout autour.

13 wird geladen ... Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.

14 wird geladen ... Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.

15 wird geladen ... Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient à porter la table.

16 wird geladen ... Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur.

17 wird geladen ... Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d'une même pièce.

18 wird geladen ... Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

19 wird geladen ... Il y avait sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

20 wird geladen ... A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

21 wird geladen ... Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

22 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.

23 wird geladen ... Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.

24 wird geladen ... Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

25 wird geladen ... Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l'autel.

26 wird geladen ... Il le couvrit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d'or tout autour.

27 wird geladen ... Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.

28 wird geladen ... Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.

29 wird geladen ... Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l'art du parfumeur.

Querverweise zu 2. Mose 37,1 2Mo 37,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 25,10 wird geladen ... Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2Mo 25,11 wird geladen ... Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

2Mo 25,12 wird geladen ... Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

2Mo 25,13 wird geladen ... Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

2Mo 25,14 wird geladen ... Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;

2Mo 25,15 wird geladen ... les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.

2Mo 25,16 wird geladen ... Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

2Mo 26,33 wird geladen ... Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.

2Mo 31,7 wird geladen ... la tente d'assignation, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente;

2Mo 40,3 wird geladen ... Tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile.

2Mo 40,20 wird geladen ... Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.

2Mo 40,21 wird geladen ... Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

4Mo 10,33 wird geladen ... Ils partirent de la montagne de l'Eternel, et marchèrent trois jours; l'arche de l'alliance de l'Eternel partit devant eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.

4Mo 10,34 wird geladen ... La nuée de l'Eternel était au-dessus d'eux pendant le jour, lorsqu'ils partaient du camp.

4Mo 10,35 wird geladen ... Quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Eternel! et que tes ennemis soient dispersés! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face!

4Mo 10,36 wird geladen ... Et quand on la posait, il disait: Reviens, Eternel, aux myriades des milliers d'Israël!

Lorem Ipsum Dolor sit.