Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy {Greek: the brother.}our brother,

2 wird geladen ... {Or, to those that are at Colossae, holy and faithful brethren in Christ}to the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

3 wird geladen ... We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

4 wird geladen ... having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have toward all the saints,

5 wird geladen ... because of the hope which is laid up for you in the heavens, whereof ye heard before in the word of the truth of the {Greek: good tidings: and so elsewhere; see marginal note on Matthew 4:23.}gospel,

6 wird geladen ... which is come unto you; even as it is also in all the world bearing fruit and increasing, as it doth in you also, since the day ye heard and knew the grace of God in truth;

7 wird geladen ... even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on {Many ancient authorities read your.}our behalf,

8 wird geladen ... who also declared unto us your love in the Spirit.

9 wird geladen ... For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray and make request for you, that ye may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,

10 wird geladen ... to walk worthily of the Lord {Or, unto all pleasing, in every good work, bearing fruit and increasing &c.}unto all pleasing, bearing fruit in every good work, and increasing {Or, by}in the knowledge of God;

11 wird geladen ... {Greek: made powerful.}strengthened {Or, in}with all power, according to the might of his glory, unto all {Or, stedfastness}patience and longsuffering with joy;

12 wird geladen ... giving thanks unto the Father, who made {Some ancient authorities read you.}us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light;

13 wird geladen ... who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the kingdom of the Son of his love;

14 wird geladen ... in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins:

15 wird geladen ... who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;

16 wird geladen ... for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;

17 wird geladen ... and he is before all things, and in him all things {That is, hold together.}consist.

18 wird geladen ... And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; {Or, that among all he might have &c.}that in all things he might have the preeminence.

19 wird geladen ... {Or, For the whole fullness of God was pleased to dwell in him}For it was the good pleasure of the Father that in him should all the fulness dwell;

20 wird geladen ... and through him to reconcile all things {Or, into him}unto {Or, him}himself, having made peace through the blood of his cross; through him, I say, whether things upon the earth, or things in the heavens.

21 wird geladen ... And you, being in time past alienated and enemies in your mind in your evil works,

22 wird geladen ... yet now {Some ancient authorities read ye have been reconciled.}hath he reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him:

23 wird geladen ... if so be that ye continue in the faith, grounded and stedfast, and not moved away from the hope of the {Greek: good tidings: and so elsewhere; see marginal note on Matthew 4:23.}gospel which ye heard, which was preached in all creation under heaven; whereof I Paul was made a minister.

24 wird geladen ... Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church;

25 wird geladen ... whereof I was made a minister, according to the {Or, stewardship See 1 Corinthians 9:17}dispensation of God which was given me to you-ward, to fulfil the word of God,

26 wird geladen ... even the mystery which hath been hid for {Or, from all the ages &c. Greek: from the ages and from the generations.}ages and generations: but now hath it been manifested to his saints,

27 wird geladen ... to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:

28 wird geladen ... whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ;

29 wird geladen ... whereunto I labor also, striving according to his working, which worketh in me {Or, in power}mightily.

Querverweise zu Kolosser 1,8 Kol 1,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Kol 1,4 wird geladen ... having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have toward all the saints,

Röm 5,5 wird geladen ... and hope putteth not to shame; because the love of God hath been {Greek: poured out.}shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.

Röm 15,30 wird geladen ... Now I beseech you, brethren, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;

Gal 5,22 wird geladen ... But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,

2Tim 1,7 wird geladen ... For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and {Greek: sobering.}discipline.

1Pet 1,22 wird geladen ... Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another {Many ancient authorities read from a clean heart. Compare 1 Timothy 1:5.}from the heart fervently:

Lorem Ipsum Dolor sit.