Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And I saw another strong angel coming down out of heaven, arrayed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire;

2 wird geladen ... and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth;

3 wird geladen ... and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

4 wird geladen ... And when the seven thunders uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying, Seal up the things which the seven thunders uttered, and write them not.

5 wird geladen ... And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,

6 wird geladen ... and sware by him that liveth {Greek: unto the ages of ages.}for ever and ever, who created the heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, {Some ancient authorities omit and the sea and the things that are therein.}and the sea and the things that are therein, that there shall be {Or, time}delay no longer:

7 wird geladen ... but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then is finished the mystery of God, according to the good tidings which he declared to his {Greek: bondservants.}servants the prophets.

8 wird geladen ... And the voice which I heard from heaven, I heard it again speaking with me, and saying, Go, take the book which is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth.

9 wird geladen ... And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.

10 wird geladen ... And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and when I had eaten it, my belly was made bitter.

11 wird geladen ... And they say unto me, Thou must prophesy again {Or, concerning Compare John 12:16}over many peoples and nations and tongues and kings.

Querverweise zu Offenbarung 10,3 Off 10,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 19,12 wird geladen ... The king's wrath is as the roaring of a lion;But his favor is as dew upon the grass.

Off 8,5 wird geladen ... And the angel {Greek: hath taken.}taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it {Or, into}upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.

Jes 5,29 wird geladen ... their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

Off 14,2 wird geladen ... And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and the voice which I heard was as the voice of harpers harping with their harps:

Jes 31,4 wird geladen ... For thus saith Jehovah unto me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds be called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Jehovah of hosts come down to fight {Or, against}upon mount Zion, and {Or, against}upon the hill thereof.

Off 15,1 wird geladen ... And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.

Jes 42,13 wird geladen ... Jehovah will go forth as a mighty man; he will stir up his zeal like a man of war: he will cry, yea, he will shout aloud; he will do mightily against his enemies.

Off 15,7 wird geladen ... And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth {Greek: unto the ages of the ages.}for ever and ever.

Jer 25,30 wird geladen ... Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his {Or, pasture}fold; he will give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

Joel 3,16 wird geladen ... And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.

Amos 1,2 wird geladen ... And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the {Or, habitations}pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

Amos 3,8 wird geladen ... The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?

Lorem Ipsum Dolor sit.