Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Mose 35,1 KopierenKommentare CHM WK WMThemen BdH: 1Mo 35,1 - “Mache dich auf und ziehe nach Bethel“ CHM: 1Mo 35,1 - Die unterste Sprosse der Leiter Handreichungen Themen: 1Mo 35,1-5 - „Notizen aus zwei Vorträgen“ 1. VortragVolltext AM: Biblische Namen B BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs BdH: 2Ti 4,5 - "Du aber sei nüchtern in allem" BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus BdH: Elia, der Tisbiter – Teil 6/7 BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs CHM: 2Kön 2 - Die Entrückung +3 Artikel Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Esaü, ton frère.

21. Mose 35,2 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 35,1-5 - „Notizen aus zwei Vorträgen“ 1. VortragVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs BdH: 2Ti 4,5 - "Du aber sei nüchtern in allem" BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs CHM: Einleitung WM: 1Sam 7,3 Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vêtements.

31. Mose 35,3 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 35,1-5 - „Notizen aus zwei Vorträgen“ 1. VortragVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs CHM: 1Mo 35,1 - Die unterste Sprosse der Leiter WM: Ps 122,4 Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.

41. Mose 35,4 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 35,1-5 - „Notizen aus zwei Vorträgen“ 1. VortragVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen T BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs WM: Jos 24,25 WM: Ri 9,1 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.

51. Mose 35,5 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 35,1-5 - „Notizen aus zwei Vorträgen“ 1. VortragVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs WM: Hiob 6,4 Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

61. Mose 35,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1 WM: 1Mo 35,5Volltext AM: Biblische Namen L WM: Ri 1,22 Jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.

71. Mose 35,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext AM: Biblische Namen E BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs JND: Ri 6,1 WM: 1Mo 46,1 WM: 1Sam 10,3 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El-Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui lorsqu'il fuyait son frère.

81. Mose 35,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1 WM: 1Mo 35,7Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.

91. Mose 35,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext AM: Biblische Namen P BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs Handreichungen Themen: 1Mo 32 - „Überwinder“ WK: 1Mo 1,1 WM: 1Mo 25,19 Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan-Aram, et il le bénit.

101. Mose 35,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1 WM: 1Mo 35,9Volltext BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs Handreichungen Themen: 1Kor 1,2 - „Gottes Gemeinde“ Handreichungen Themen: 1Mo 32 - „Überwinder“ WK: 1Mo 35,1 WM: 1Mo 35,21 WM: 1Mo 45,27 Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.

111. Mose 35,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext AM: Biblische Namen E BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs Handreichungen Themen: 1Mo 32 - „Überwinder“ JGB: Joh 14,1 WM: 1Mo 17,1 WM: 1Mo 32,30 WM: 1Mo 48,3 +2 Artikel Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

121. Mose 35,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes WM: Heb 11,9 Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

131. Mose 35,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

141. Mose 35,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.

151. Mose 35,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs WK: 1Mo 35,1 Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.

161. Mose 35,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen R Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! JBS: Jakob WM: 1Mo 30,22 WM: Mich 5,1 Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

171. Mose 35,17 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 35,16Volltext Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

181. Mose 35,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 CHM: 1Mo 3,9 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 5,23 - Wie haben wir Geist, Seele und Leib zu unterscheiden? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 2,15 1Thes 5,23 Heb 9,9.14; 10,16.22 - Ich bitte um eine Erklärung der Ausdrücke „Geist“, „Seele“ und „Leib“ sowie „Herz“ und „Gewissen“ bezw. des Unterschieden zwischen diesen Bezeichnungen. Oder sind die letzteren beiden nur verschiedene Ausdrücke für dieselbe Sache. Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! HB: Benjamin ( 1Mo 49,27 ) +4 Artikel Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

191. Mose 35,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! WM: 1Mo 35,16 WM: Mich 5,1 WM: Mt 2,1 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.

201. Mose 35,20 KopierenKommentare WM Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.

211. Mose 35,21 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M WM: Mich 4,8 Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder.

221. Mose 35,22 KopierenKommentare WMVolltext ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben HB: Zusammenfassung RWP: Off 7,4 WM: 1Mo 38,27 WM: 1Mo 49,3 +2 Artikel Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

231. Mose 35,23 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 35,22 Fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.

241. Mose 35,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 35,22 Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.

251. Mose 35,25 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 35,22 Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.

261. Mose 35,26 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 35,22Volltext AM: Biblische Namen P WK: 1Mo 1,1 WM: 1Mo 25,19 Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.

271. Mose 35,27 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M HR: Obad 1 WM: 1Mo 35,7 WM: Jos 14,15 WM: Heb 11,9 Jacob arriva auprès d'Isaac, son père, à Mamré, à Kirjath-Arba, qui est Hébron, où avaient séjourné Abraham et Isaac.

281. Mose 35,28 KopierenKommentare WMVolltext HR: Obad 1 WM: 1Mo 6,3 - Wer hat wann wo gesagt, dass Noah 120 Jahre gepredigt hat? WM: 1Mo 23,19 WM: 1Mo 47,7 WM: Hiob 1,1 Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.

291. Mose 35,29 KopierenKommentare WMVolltext HR: Obad 1 WM: 1Mo 23,19 Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Esaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.

Querverweise zu 1. Mose 35,22 1Mo 35,22 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 18,83. Mose 18,8 KopierenThemen WK: 3Mo 18,6-8 - Ehe und Verwandschaft ( 3Mo 18,6-8 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,6Volltext HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben RWP: 1Kor 5,1 WM: 1Kor 5,1 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de ton père.

1Mo 29,311. Mose 29,31 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVerknüpfungen CHM: 1Mo 29,1Volltext AM: Biblische Namen L FBH: 1Mo 27-49 - Die Diplomatie des Menschen und die Erziehung Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 49; 2Mo 1; 5Mo 33 - Warum sind wohl in 1. Mose 49, 2. Mose 1 und 5. Mose 33 die Namen der Stämme in gänzlich unterschiedlicher Reihenfolge aufgeführt? Liegt darin geistliche Fingerzeige oder Belehrungen, auch fürs Neue Testament? WM: Rt 4,13 WM: Lk 14,26 L'Eternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.

1Mo 29,321. Mose 29,32 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen R WM: 1Mo 30,40 Léa devint enceinte, et enfanta un fils, à qui elle donna le nom de Ruben; car elle dit: L'Eternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera.

1Mo 29,331. Mose 29,33 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Mo 30,40 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L'Eternel a entendu que je n'étais pas aimée, et il m'a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon.

1Mo 29,341. Mose 29,34 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen L WM: 1Mo 30,40 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi.

1Mo 29,351. Mose 29,35 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen J ES: 3. Kapitel: IsraelsBerufung und Dienstauftrag WM: 1Mo 30,40 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Eternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.

2Sam 16,212. Samuel 16,21 KopierenVolltext WM: 2Sam 16,20 Et Achitophel dit à Absalom: Va vers les concubines que ton père a laissées pour garder la maison; ainsi tout Israël saura que tu t'es rendu odieux à ton père, et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront.

1Mo 30,51. Mose 30,5 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,4 WM: 1Mo 30,14Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.

1Mo 30,61. Mose 30,6 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,4 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen D Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: 1Mo 30,40 Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.

1Mo 30,71. Mose 30,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.

1Mo 30,81. Mose 30,8 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,7 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen N HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) HB: Naphtali ( 1Mo 49,21 ) WM: 1Mo 30,40 WM: Phil 4,3 Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.

1Mo 30,91. Mose 30,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.

1Mo 30,101. Mose 30,10 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.

1Mo 30,111. Mose 30,11 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad.

1Mo 30,121. Mose 30,12 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14 Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.

1Mo 30,131. Mose 30,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WK: 1Mo 35,1 WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.

1Mo 30,141. Mose 30,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D WM: Hld 7,14 WM: Hld 8,14 Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.

1Mo 30,151. Mose 30,15 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14 Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.

1Mo 30,161. Mose 30,16 KopierenKommentare WM Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.

1Mo 30,171. Mose 30,17 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,16 Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.

1Mo 30,181. Mose 30,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,16Volltext AM: Biblische Namen I WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.

1Mo 30,191. Mose 30,19 KopierenKommentare WM Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.

1Mo 30,201. Mose 30,20 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,19Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.

1Mo 30,211. Mose 30,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,19Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen L Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.

1Mo 30,221. Mose 30,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.

1Mo 30,231. Mose 30,23 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,22Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enlevé mon opprobre.

1Mo 30,241. Mose 30,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,22Volltext AM: Biblische Namen J WM: 1Mo 30,40 Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!

2Sam 16,222. Samuel 16,22 KopierenVolltext WM: 2Sam 16,20 On dressa pour Absalom une tente sur le toit, et Absalom alla vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.

1Mo 46,81. Mose 46,8 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 7,4 Voici les noms des fils d'Israël, qui vinrent en Egypte. Jacob et ses fils. Premier-né de Jacob: Ruben.

1Mo 46,91. Mose 46,9 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen P WM: 4Mo 26,5 Fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.

1Mo 46,101. Mose 46,10 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 26,12 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne.

1Mo 46,111. Mose 46,11 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.

1Mo 46,121. Mose 46,12 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WK: 1Mo 47,1 WM: 4Mo 26,19 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla, Pérets et Zarach; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.

1Mo 46,131. Mose 46,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: 4Mo 26,23 Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron.

1Mo 46,141. Mose 46,14 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: 4Mo 26,26 Fils de Zabulon: Séred, Elon et Jahleel.

1Mo 46,151. Mose 46,15 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P WK: 1Mo 1,1 WM: 1Mo 25,19 Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.

1Mo 46,161. Mose 46,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 26,15 Fils de Gad: Tsiphjon, Haggi, Schuni, Etsbon, Eri, Arodi et Areéli.

1Mo 46,171. Mose 46,17 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,16Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur. Et les fils de Beria: Héber et Malkiel.

1Mo 46,181. Mose 46,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,16 Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.

1Mo 46,191. Mose 46,19 KopierenKommentare WM Fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.

1Mo 46,201. Mose 46,20 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,19Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P WK: 1Mo 47,1 Il naquit à Joseph, au pays d'Egypte, Manassé et Ephraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On.

1Mo 46,211. Mose 46,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,19Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N +2 Artikel Fils de Benjamin: Béla, Béker, Aschbel, Guéra, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim et Ard.

1Mo 46,221. Mose 46,22 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,19 Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.

1Mo 46,231. Mose 46,23 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Fils de Dan: Huschim.

1Mo 46,241. Mose 46,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,23Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Fils de Nephthali: Jathtseel, Guni, Jetser et Schillem.

1Mo 46,251. Mose 46,25 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,23 Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.

1Mo 46,261. Mose 46,26 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Apg 7,14 Les personnes qui vinrent avec Jacob en Egypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob.

1Mo 46,271. Mose 46,27 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,26Volltext EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 10 - Was für einen praktischen Wert hat für uns die Völkertafel in 1. Mose 10: a) Im Hinblick auf das Verständnis der Heiligen Schrift? b) Für die heutige bzw. die Endzeit? WK: Apg 7,11 WM: 1Mo 46,32 WM: Apg 7,14 Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Egypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Egypte était de soixante-dix.

2Sam 20,32. Samuel 20,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées; il pourvut à leur entretien, mais il n'alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage.

1Mo 49,11. Mose 49,1 KopierenKommentare WK WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,26b - Ich bitte um einige Erläuterungen. Handreichungen Fragen und Antworten: Mich 4,5 - Wenn sich Micha 4,5 auf das Tausendjährige Reich bezieht, wie kann es dann von den Völkern heißen, dass „jedes im Namen seines Gottes wandeln wird“? Handreichungen Themen: 1Pet 1,8-9 - „Errettung“ (2) Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) HB: Der vierte Spruch ( 4Mo 24,15-24 ) WK: Jes 2,1 Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps.

1Mo 49,21. Mose 49,2 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 49,1 Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père!

1Mo 49,31. Mose 49,3 KopierenKommentare WMThemen HB: 1Mo 49,3-4 - RubenVolltext AM: Biblische Namen J ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Themen: Der „Eingeborene“ und der „Erstgeborene“ Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) HB: Zusammenfassung SR: 2Mo 37,1 WK: Ri 3,1 +2 Artikel Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance,

1Mo 49,41. Mose 49,4 KopierenKeine Einträge gefunden. Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.

1Mo 49,51. Mose 49,5 KopierenKommentare WMThemen HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 )Volltext AM: Biblische Namen M CHM: 4Mo 2,33 CHM: 5Mo 33,6 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) WM: 1Mo 34,30 Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.

1Mo 49,61. Mose 49,6 KopierenKommentare WMThemen HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 )Volltext AM: Biblische Namen S CHM: 4Mo 2,33 CHM: 5Mo 33,6 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) JGB: 1. Mose 28-37 - Jakob WM: 1Mo 34,30 Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.

1Mo 49,71. Mose 49,7 KopierenKommentare WMThemen HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 )Volltext CHM: 4Mo 2,33 CHM: 5Mo 33,6 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) Handreichungen Themen: Zerstreuung WM: 1Mo 34,30 WM: 4Mo 35,1 +2 Artikel Maudite soit leur colère, car elle est violente, Et leur fureur, car elle est cruelle! Je les séparerai dans Jacob, Et je les disperserai dans Israël.

1Mo 49,81. Mose 49,8 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 )Volltext AK: Off 5,5 AM: Biblische Namen J CHM: 5Mo 33,6 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 4Mo 10,14 WM: 5Mo 33,7 WM: 1Sam 10,2 +2 Artikel Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi.

1Mo 49,91. Mose 49,9 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 )Volltext AK: Off 5,5 AM: Biblische Namen G CHM: 5Mo 33,6 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie HB: Der dritte Spruch ( 4Mo 24,3-9 ) RWP: Off 5,5 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon +8 Artikel Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever?

1Mo 49,101. Mose 49,10 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 )Volltext AK: Off 5,5 AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S BdH: Die Bündnisse im AltenTestament BdH: Die Natur der Versammlung CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes CES: Mt 8,11   Lk 13,28 Apg 1,10   Mt 11,12.13   Lk 16,16 - Das Reich Gottes +22 Artikel Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent.

1Mo 49,111. Mose 49,11 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 )Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S BdH: Die Natur der Versammlung CHM: 5Mo 33,6 RWP: Off 7,14 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 1Sam 10,2 WM: 1Sam 16,1 Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse; Il lave dans le vin son vêtement, Et dans le sang des raisins son manteau.

1Mo 49,121. Mose 49,12 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 )Volltext BdH: Die Natur der Versammlung CHM: 5Mo 33,6 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 3,8 - Warum sind die Worte „... Ich will euch in ein Land bringen, das von Milch und Honig fließt“ (2. Mose 3,8) etwa 15 Mal in den Büchern Mose angeführt, und was ist ihr geistlicher Sinn? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 1Sam 10,2 WM: 1Sam 16,1 Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.

1Mo 49,131. Mose 49,13 KopierenKommentare WMThemen HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 )Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) WM: Jos 19,10 WM: Ps 68,28 WM: Mt 4,5 Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.

1Mo 49,141. Mose 49,14 KopierenKommentare WMThemen HB: Issaschar ( 1Mo 49,14-15 )Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen I Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) WK: 1Chr 12,1 Issacar est un âne robuste, Qui se couche dans les étables.

1Mo 49,151. Mose 49,15 KopierenThemen HB: Issaschar ( 1Mo 49,14-15 )Verknüpfungen WM: 1Mo 49,14Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.

1Mo 49,161. Mose 49,16 KopierenKommentare WMThemen HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 )Volltext AK: Off 7,4 AM: Biblische Namen D Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Mo 30,4 WM: Ri 18,7 WM: Off 7,4 Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël.

1Mo 49,171. Mose 49,17 KopierenThemen HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 )Verknüpfungen WM: 1Mo 49,16Volltext AK: Off 7,4 AM: Biblische Namen A BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Mo 30,4 WM: Ri 18,7 +2 Artikel Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipère sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe à la renverse.

1Mo 49,181. Mose 49,18 KopierenKommentare WMThemen HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 )Volltext AK: Off 7,4 AM: Biblische Namen J BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,5; 1,6.7 2Kor 5,18-21 Röm 11,30.31 - Ich bitte um eine kurze Unterscheidung folgender Begriffe: „Errettung“, „Erlösung“ und „Vergebung“, „Versöhnung“, „gerechtfertigt“ (= Rechtfertigung) ( Röm 5,1 ), „Begnadigung“. Handreichungen Themen: 1Pet 1,8-9 - „Errettung“ (2) Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) +7 Artikel J'espère en ton secours, ô Eternel!

1Mo 49,191. Mose 49,19 KopierenKommentare WMThemen HB: Gad ( 1Mo 49,19 )Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: Joh 13,18 Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.

1Mo 49,201. Mose 49,20 KopierenKommentare WMThemen HB: Aser ( 1Mo 49,20 )Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) WM: Jos 19,24 Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois.

1Mo 49,211. Mose 49,21 KopierenKommentare WMThemen HB: Naphtali ( 1Mo 49,21 )Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) WM: Ps 68,28 Nephthali est une biche en liberté; Il profère de belles paroles.

1Mo 49,221. Mose 49,22 KopierenKommentare WMThemen HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 )Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) KUA: Heb 11,1 WK: Apg 4,5 WM: Obad 18 WM: Sach 4,13 WM: Sach 10,8 WWF: Lukas 14,16-35 - Gnade und Jüngerschaft Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, Le rejeton d'un arbre fertile près d'une source; Les branches s'élèvent au-dessus de la muraille.

1Mo 49,231. Mose 49,23 KopierenKommentare WMThemen HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 )Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) Handreichungen Themen: Kol 4,6 - „Eine gelinde Zunge“ KUA: Heb 11,1 RWP: Mk 6,19 WK: Apg 4,5 WM: 2Sam 1,17 WM: Obad 18 Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine.

1Mo 49,241. Mose 49,24 KopierenKommentare WMThemen HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 )Volltext AM: Biblische Namen E FBH: 1Mo 41,41-42 - Absolute Herrschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 3,9 - Was bedeutet der Vers? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) JGB: Sach 1-14 – Der Prophet Sacharja JGB: Sach 1,1 KUA: Heb 11,1 +8 Artikel Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob: Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Israël.

1Mo 49,251. Mose 49,25 KopierenKommentare WMThemen HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 )Volltext AM: Biblische Namen R KUA: Heb 11,1 WM: 1Mo 17,1 WM: Obad 18 WM: Hab 3,10 C'est l'oeuvre du Dieu de ton père, qui t'aidera; C'est l'oeuvre du Tout-Puissant, qui te bénira Des bénédictions des cieux en haut, Des bénédictions des eaux en bas, Des bénédictions des mamelles et du sein maternel.

1Mo 49,261. Mose 49,26 KopierenKommentare WMThemen HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 )Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 44,5 - Hat Joseph wirklich aus dem Becher (seinem Eigentum) geweissagt? Handreichungen Themen: Röm 12,21 - Ein beherzigenswerter Rat (4) JGB: 1. Mose 28-37 - Jakob KUA: Heb 11,1 WM: Neh 6,9 WM: Ps 16,5 WM: Spr 10,6 +2 Artikel Les bénédictions de ton père s'élèvent Au-dessus des bénédictions de mes pères Jusqu'à la cime des collines éternelles: Qu'elles soient sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!

1Mo 49,271. Mose 49,27 KopierenKommentare WMThemen HB: Benjamin ( 1Mo 49,27 )Volltext AM: Biblische Namen S FWG: 1. Mose 42-46 - Joseph und Benjamin (prophetisch) Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Zusammenfassung RWP: Apg 9,1 WM: 1Mo 42,1 +6 Artikel Benjamin est un loup qui déchire; Le matin, il dévore la proie, Et le soir, il partage le butin.

1Mo 49,281. Mose 49,28 KopierenKommentare WMVolltext HB: Vergleich mit dem Segen Moses ( 5Mo 33 ) Ce sont là tous ceux qui forment les douze tribus d'Israël. Et c'est là ce que leur dit leur père, en les bénissant. Il les bénit, chacun selon sa bénédiction.

1Chr 5,11. Chronika 5,1 KopierenKommentare WK WMVolltext BdH: 1Mo 37-48 - Einige Gedanken über die Geschichte Josephs ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,12; 2Kor 5,18-21; Apg 17,30-31; 24,24-25; 26,18-20 - Wie ist es biblisch zu beurteilen, wenn teure Brüder das Gepräge ihrer Ortsversammlung und ihrer sonstigen brüderlichen Beziehungen mit den Worten betonen: „Wir versammeln uns auf dem Boden der Allversöhnung“? Ist es unrecht, wenn man diese Einstellung schmerzlich als ein Zäune-Aufrichten und ein Verhalten nach 1Kor 1,12 empfindet (wenn diese Brüder es vielleicht auch nicht beabsichtigen)? Wie stimmt es mit der Schrift überein, dass diese Brüder den Auftrag zur Verkündigung des Heils (Versöhnung, 2Kor 5,18-21) ohne Notwendigkeit der Buße seitens der Ungläubigen und ohne Hinweis auf das kommende Gericht verstanden haben wollen? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 49; 2Mo 1; 5Mo 33 - Warum sind wohl in 1. Mose 49, 2. Mose 1 und 5. Mose 33 die Namen der Stämme in gänzlich unterschiedlicher Reihenfolge aufgeführt? Liegt darin geistliche Fingerzeige oder Belehrungen, auch fürs Neue Testament? Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 Handreichungen Themen: Der Gnadenhaushalt Gottes Handreichungen Themen: Heb 12,18-24 - Sinai und Zion (2) +8 Artikel Fils de Ruben, premier-né d'Israël. -Car il était le premier-né; mais, parce qu'il souilla la couche de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d'Israël; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme premier-né.

1Kor 5,11. Korinther 5,1 KopierenKommentare HCV HR HS JND RWP WK WK WMVolltext BdH: Röm 10,8-9 1Jo 1,7.9 3Mo 5,5 4Mo 5,7 - Wie sollen wir unsere Sünden bekennen? EA: ERSTER KORINTHERBRIEF WM: 1Mo 35,22 WM: Amos 3,9 On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.

2Mo 6,142. Mose 6,14 KopierenKommentare CHM WMThemen FWG: 2Mo 6,14-27 - Ein bemerkenswertes GeschlechtsregisterVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen P WK: 2Mo 6,1 Voici les chefs de leurs familles. Fils de Ruben, premier-né d'Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. Ce sont là les familles de Ruben.

2Mo 6,152. Mose 6,15 KopierenThemen FWG: 2Mo 6,14-27 - Ein bemerkenswertes GeschlechtsregisterVerknüpfungen WM: 2Mo 6,14Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S WK: 2Mo 6,1 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saül, fils de la Cananéenne. Ce sont là les familles de Siméon.

2Mo 6,162. Mose 6,16 KopierenThemen FWG: 2Mo 6,14-27 - Ein bemerkenswertes Geschlechtsregister Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 6,16-20; 12,40.41 1Mo 15,13 Gal 3,16.17 - Wie lange waren die Kinder lsrael in Ägypten?Verknüpfungen WM: 2Mo 6,14Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: 4Mo 12 - Treue im Hause Gottes WK: 2Mo 6,1 WM: 4Mo 3,17 Voici les noms des fils de Lévi, avec leur postérité: Guerschon, Kehath et Merari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. -

4Mo 1,54. Mose 1,5 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Elitsur, fils de Schedéur;

4Mo 1,64. Mose 1,6 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen Z pour Siméon: Schelumiel, fils de Tsurischaddaï;

4Mo 1,74. Mose 1,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N pour Juda: Nachschon, fils d'Amminadab;

4Mo 1,84. Mose 1,8 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar;

4Mo 1,94. Mose 1,9 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H pour Zabulon: Eliab, fils de Hélon;

4Mo 1,104. Mose 1,10 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen P pour les fils de Joseph, -pour Ephraïm: Elischama, fils d'Ammihud; -pour Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;

4Mo 1,114. Mose 1,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni;

4Mo 1,124. Mose 1,12 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

4Mo 1,134. Mose 1,13 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P pour Aser: Paguiel, fils d'Ocran;

4Mo 1,144. Mose 1,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E pour Gad: Eliasaph, fils de Déuel;

4Mo 1,154. Mose 1,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E pour Nephthali: Ahira, fils d'Enan.

4Mo 1,204. Mose 1,20 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Ruben, premier-né d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,214. Mose 1,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,20Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) les hommes de la tribu de Ruben dont on fit le dénombrement furent quarante-six mille cinq cents.

4Mo 1,224. Mose 1,22 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Siméon, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères; on en fit le dénombrement, en comptant par tête les noms de tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,234. Mose 1,23 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,22 les hommes de la tribu de Siméon dont on fit le dénombrement furent cinquante-neuf mille trois cents.

4Mo 1,244. Mose 1,24 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Gad, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,254. Mose 1,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,24 les hommes de la tribu de Gad dont on fit le dénombrement furent quarante-cinq mille six cent cinquante.

4Mo 1,264. Mose 1,26 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Juda, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,274. Mose 1,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,26 les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent soixante-quatorze mille six cents.

4Mo 1,284. Mose 1,28 KopierenKommentare WM On enregistra les fils d'Issacar, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,294. Mose 1,29 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,28 les hommes de la tribu d'Issacar dont on fit le dénombrement furent cinquante-quatre mille quatre cents.

4Mo 1,304. Mose 1,30 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Zabulon, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,314. Mose 1,31 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,30 les hommes de la tribu de Zabulon dont on fit le dénombrement furent cinquante-sept mille quatre cents.

4Mo 1,324. Mose 1,32 KopierenKommentare WM On enregistra, d'entre les fils de Joseph, les fils d'Ephraïm, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,334. Mose 1,33 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,32Volltext WM: Ri 21,25 les hommes de la tribu d'Ephraïm dont on fit le dénombrement furent quarante mille cinq cents.

4Mo 1,344. Mose 1,34 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Manassé, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,354. Mose 1,35 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,34 les hommes de la tribu de Manassé dont on fit le dénombrement furent trente-deux mille deux cents.

4Mo 1,364. Mose 1,36 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Benjamin, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,374. Mose 1,37 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,36 les hommes de la tribu de Benjamin dont on fit le dénombrement furent trente-cinq mille quatre cents.

4Mo 1,384. Mose 1,38 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Dan, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,394. Mose 1,39 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,38 les hommes de la tribu de Dan dont on fit le dénombrement furent soixante-deux mille sept cents.

4Mo 1,404. Mose 1,40 KopierenKommentare WM On enregistra les fils d'Aser, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,414. Mose 1,41 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,40 les hommes de la tribu d'Aser dont on fit le dénombrement furent quarante et un mille cinq cents.

4Mo 1,424. Mose 1,42 KopierenKommentare WM On enregistra les fils de Nephthali, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

4Mo 1,434. Mose 1,43 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,42 les hommes de la tribu de Nephthali dont on fit le dénombrement furent cinquante-trois mille quatre cents.

4Mo 1,444. Mose 1,44 KopierenKommentare WMThemen GA: 4Mo 1,1-3.17-19.44-46 - Wer ist tauglich zum Kampf? Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïse et Aaron, et par les douze hommes, princes d'Israël; il y avait un homme pour chacune des maisons de leurs pères.

4Mo 1,454. Mose 1,45 KopierenThemen GA: 4Mo 1,1-3.17-19.44-46 - Wer ist tauglich zum Kampf?Verknüpfungen WM: 4Mo 1,44 Tous ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en état de porter les armes,

4Mo 1,464. Mose 1,46 KopierenThemen GA: 4Mo 1,1-3.17-19.44-46 - Wer ist tauglich zum Kampf?Verknüpfungen WM: 4Mo 1,44Volltext WM: 2Mo 12,37 WM: Heb 3,17 tous ceux dont on fit le dénombrement furent six cent trois mille cinq cent cinquante.

4Mo 2,34. Mose 2,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N WM: 4Mo 2,1 A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab,

4Mo 2,44. Mose 2,4 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,3Volltext WM: 4Mo 32,1 et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,54. Mose 2,5 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,3Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 32,1 A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,

4Mo 2,64. Mose 2,6 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,3Volltext WM: 4Mo 32,1 et son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement;

4Mo 2,74. Mose 2,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,3Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: 4Mo 32,1 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,

4Mo 2,84. Mose 2,8 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,3Volltext WM: 4Mo 32,1 et son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,94. Mose 2,9 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,3Volltext WM: 4Mo 32,1 WM: Ri 1,2 Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les premiers dans la marche.

4Mo 2,104. Mose 2,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S WM: 4Mo 2,1 WM: 4Mo 32,1 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,

4Mo 2,114. Mose 2,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,10 et son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,124. Mose 2,12 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,10Volltext AM: Biblische Namen Z A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,

4Mo 2,134. Mose 2,13 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,10 et son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'après le dénombrement;

4Mo 2,144. Mose 2,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,10Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen R puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,

4Mo 2,154. Mose 2,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,10 et son corps d'armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,164. Mose 2,16 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,10 Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les seconds dans la marche.

4Mo 2,174. Mose 2,17 KopierenKommentare WMThemen GA: 4Mo 2,1-2.17.34 - VersammeltVolltext ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer WM: 4Mo 2,1 WM: Ri 21,25 Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.

4Mo 2,184. Mose 2,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer WM: 4Mo 2,1 WM: Ri 21,25 A l'occident, le camp d'Ephraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,

4Mo 2,194. Mose 2,19 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,18Volltext ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer WM: Ri 21,25 et son corps d'armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,204. Mose 2,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,18Volltext AM: Biblische Namen P ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer WM: Ri 21,25 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,

4Mo 2,214. Mose 2,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,18Volltext ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer WM: Ri 21,25 et son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après le dénombrement;

4Mo 2,224. Mose 2,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,18Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer WM: Ri 21,25 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,

4Mo 2,234. Mose 2,23 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,18Volltext ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer et son corps d'armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,244. Mose 2,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,18Volltext ED: 4Mo 1-6 - Nasiräer Total pour le camp d'Ephraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.

4Mo 2,254. Mose 2,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A WM: 4Mo 2,1 WM: 1Kön 7,13 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

4Mo 2,264. Mose 2,26 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,25 et son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,274. Mose 2,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,25Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran,

4Mo 2,284. Mose 2,28 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,25 et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement;

4Mo 2,294. Mose 2,29 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,25Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,

4Mo 2,304. Mose 2,30 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,25 et son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.

4Mo 2,314. Mose 2,31 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 2,25Volltext WM: 4Mo 2,1 Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.

4Mo 2,324. Mose 2,32 KopierenKommentare WM Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d'armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.

4Mo 2,334. Mose 2,33 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 4Mo 2,32 Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.

4Mo 7,124. Mose 7,12 KopierenThemen GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen GüternVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,10Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nachschon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.

4Mo 7,134. Mose 7,13 KopierenThemen GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen GüternVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,10Volltext AM: Biblische Namen K Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,144. Mose 7,14 KopierenThemen GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen GüternVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,10Volltext SR: 2Mo 37,10 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,154. Mose 7,15 KopierenThemen GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen GüternVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,10 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,164. Mose 7,16 KopierenThemen GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen GüternVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,10Volltext SR: 2Mo 36,14 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,174. Mose 7,17 KopierenThemen GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen GüternVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,10Volltext AM: Biblische Namen N et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachschon, fils d'Amminadab.

4Mo 7,184. Mose 7,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande.

4Mo 7,194. Mose 7,19 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,18 Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,204. Mose 7,20 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,18 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,214. Mose 7,21 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,18 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,224. Mose 7,22 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,18Volltext WM: 4Mo 9,21 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,234. Mose 7,23 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,18Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 9,21 et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneel, fils de Tsuar.

4Mo 7,244. Mose 7,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H WM: 4Mo 9,21 Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,

4Mo 7,254. Mose 7,25 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,24Volltext WM: 4Mo 9,21 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,264. Mose 7,26 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,24Volltext WM: 4Mo 9,21 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,274. Mose 7,27 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,24Volltext WM: 4Mo 9,21 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,284. Mose 7,28 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,24 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,294. Mose 7,29 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,24Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon.

4Mo 7,304. Mose 7,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,

4Mo 7,314. Mose 7,31 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,324. Mose 7,32 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,334. Mose 7,33 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,344. Mose 7,34 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,354. Mose 7,35 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Schedéur.

4Mo 7,364. Mose 7,36 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30Volltext AM: Biblische Namen Z Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,

4Mo 7,374. Mose 7,37 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,30 WM: 4Mo 7,36 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,384. Mose 7,38 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,36 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,394. Mose 7,39 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,36 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,404. Mose 7,40 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,36 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,414. Mose 7,41 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,36Volltext AM: Biblische Namen Z et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.

4Mo 7,424. Mose 7,42 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,

4Mo 7,434. Mose 7,43 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,42 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,444. Mose 7,44 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,42 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,454. Mose 7,45 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,42 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,464. Mose 7,46 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,42 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,474. Mose 7,47 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,42Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déuel.

4Mo 7,484. Mose 7,48 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen E Le septième jour, le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,

4Mo 7,494. Mose 7,49 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,48 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,504. Mose 7,50 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,48 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,514. Mose 7,51 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,48 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,524. Mose 7,52 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,48 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,534. Mose 7,53 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,48Volltext AM: Biblische Namen E et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elischama, fils d'Ammihud.

4Mo 7,544. Mose 7,54 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen P Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,

4Mo 7,554. Mose 7,55 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,54 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,564. Mose 7,56 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,54 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,574. Mose 7,57 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,54 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,584. Mose 7,58 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,54 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,594. Mose 7,59 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,54Volltext AM: Biblische Namen P et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.

4Mo 7,604. Mose 7,60 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,

4Mo 7,614. Mose 7,61 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,60 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,624. Mose 7,62 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,60Volltext AM: Biblische Namen O une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,634. Mose 7,63 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,60 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,644. Mose 7,64 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,60 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,654. Mose 7,65 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,60Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.

4Mo 7,664. Mose 7,66 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen A Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

4Mo 7,674. Mose 7,67 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,66Volltext AM: Biblische Namen O offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,684. Mose 7,68 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,66 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,694. Mose 7,69 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,66 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,704. Mose 7,70 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,66 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,714. Mose 7,71 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,66Volltext AM: Biblische Namen A et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.

4Mo 7,724. Mose 7,72 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen P Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paguiel fils d'Ocran,

4Mo 7,734. Mose 7,73 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,72 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,744. Mose 7,74 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,72 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,754. Mose 7,75 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,72 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,764. Mose 7,76 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,72 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,774. Mose 7,77 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,72Volltext AM: Biblische Namen P et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.

4Mo 7,784. Mose 7,78 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,

4Mo 7,794. Mose 7,79 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,78 offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

4Mo 7,804. Mose 7,80 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,78 une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;

4Mo 7,814. Mose 7,81 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,78 un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;

4Mo 7,824. Mose 7,82 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,78 un bouc, pour le sacrifice d'expiation;

4Mo 7,834. Mose 7,83 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,78Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.

4Mo 7,844. Mose 7,84 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Tels furent les dons des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit. Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or;

4Mo 7,854. Mose 7,85 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,84 chaque plat d'argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire;

4Mo 7,864. Mose 7,86 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,84 les douze coupes d'or pleines de parfum, à dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de cent vingt sicles.

4Mo 7,874. Mose 7,87 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,84 Total des animaux pour l'holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d'un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d'expiation.

4Mo 7,884. Mose 7,88 KopierenVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1 WM: 4Mo 7,84Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S SR: 2Mo 36,19 Total des animaux pour le sacrifice d'actions de grâces: vingt-quatre boeufs, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la dédicace de l'autel, après qu'on l'eut oint.

4Mo 7,894. Mose 7,89 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 4Mo 7,1Volltext GA: 5Mo 34 - 3. Allein auf dem Pisga SR: 2Mo 37,6 Lorsque Moïse entrait dans la tente d'assignation pour parler avec l'Eternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire placé sur l'arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il parlait avec l'Eternel.

4Mo 26,54. Mose 26,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc de qui descend la famille des Hénokites; Pallu, de qui descend la famille des Palluites;

4Mo 26,64. Mose 26,6 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,5Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de qui descend la famille des Carmites.

4Mo 26,74. Mose 26,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,5Volltext AM: Biblische Namen R Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) Ce sont là les familles des Rubénites: ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. -

4Mo 26,84. Mose 26,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Fils de Pallu: Eliab.

4Mo 26,94. Mose 26,9 KopierenThemen BdH: 4Mo 16,1-3; 26,9 Die Rotte KorahsVerknüpfungen WM: 4Mo 26,8Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen N Fils d'Eliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Eternel.

4Mo 26,104. Mose 26,10 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,8Volltext WM: 4Mo 16,31 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s'étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d'avertissement.

4Mo 26,114. Mose 26,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,8Volltext Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 WK: Ps 41,1 WM: 4Mo 16,35 WM: Ps 42,1 Les fils de Koré ne moururent pas.

4Mo 26,124. Mose 26,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N Fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel descend la famille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites;

4Mo 26,134. Mose 26,13 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,12Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z de Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des Saülites.

4Mo 26,144. Mose 26,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,12 Ce sont là les familles des Siméonites; vingt-deux mille deux cents.

4Mo 26,154. Mose 26,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites;

4Mo 26,164. Mose 26,16 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,15Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen O d'Ozni, la famille des Oznites; d'Eri, la famille des Erites;

4Mo 26,174. Mose 26,17 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,15Volltext AM: Biblische Namen A d'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites.

4Mo 26,184. Mose 26,18 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? Ce sont là les familles des fils de Gad, d'après leur dénombrement: quarante mille cinq cents.

4Mo 26,194. Mose 26,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen O Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.

4Mo 26,204. Mose 26,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,19Volltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WM: Neh 11,4 Voici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schéla descend la famille des Schélanites; de Pérets, la famille des Péretsites; de Zérach, la famille des Zérachites.

4Mo 26,214. Mose 26,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,19Volltext AM: Biblische Namen H Les fils de Pérets furent: Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites.

4Mo 26,224. Mose 26,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,19 Ce sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents.

4Mo 26,234. Mose 26,23 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen T Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

4Mo 26,244. Mose 26,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,23Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S de Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille des Schimronites.

4Mo 26,254. Mose 26,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,23Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) Ce sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents.

4Mo 26,264. Mose 26,26 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred descend la famille des Sardites; d'Elon, la famille des Elonites; de Jahleel, la famille des Jahleélites.

4Mo 26,274. Mose 26,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,26Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Ce sont là les familles des Zabulonites, d'après leur dénombrement: soixante mille cinq cents.

4Mo 26,284. Mose 26,28 KopierenKommentare WM Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Ephraïm.

4Mo 26,294. Mose 26,29 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.

4Mo 26,304. Mose 26,30 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J WM: Ri 6,11 Voici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la famille des Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites;

4Mo 26,314. Mose 26,31 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S Asriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille des Sichémites;

4Mo 26,324. Mose 26,32 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Schemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la famille des Héphrites.

4Mo 26,334. Mose 26,33 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen Z Tselophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.

4Mo 26,344. Mose 26,34 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? RWP: Off 7,4 Ce sont là les familles de Manassé, d'après leur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents.

4Mo 26,354. Mose 26,35 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Voici les fils d'Ephraïm, selon leurs familles: de Schutélach descend la famille des Schutalchites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites. -

4Mo 26,364. Mose 26,36 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,35Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Voici les fils de Schutélach: d'Eran est descendue la famille des Eranites.

4Mo 26,374. Mose 26,37 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,35Volltext WM: Ri 21,25 Ce sont là les familles des fils d'Ephraïm, d'après leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles.

4Mo 26,384. Mose 26,38 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla descend la famille des Balites; d'Aschbel, la famille des Aschbélites; d'Achiram, la famille des Achiramites;

4Mo 26,394. Mose 26,39 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,38Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S de Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. -

4Mo 26,404. Mose 26,40 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,38Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N Les fils de Béla furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites.

4Mo 26,414. Mose 26,41 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,38 Ce sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles et d'après leur dénombrement; quarante-cinq mille six cents.

4Mo 26,424. Mose 26,42 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles.

4Mo 26,434. Mose 26,43 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,42 Total pour les familles des Schuchamites, d'après leur dénombrement: soixante-quatre mille quatre cents.

4Mo 26,444. Mose 26,44 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Fils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille des Jimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille des Beriites.

4Mo 26,454. Mose 26,45 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,44Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M Des fils de Beria descendent: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites.

4Mo 26,464. Mose 26,46 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,44Volltext AM: Biblische Namen S Le nom de la fille d'Aser était Sérach.

4Mo 26,474. Mose 26,47 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,44 Ce sont là les familles des fils d'Aser, d'après leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

4Mo 26,484. Mose 26,48 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la famille des Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites;

4Mo 26,494. Mose 26,49 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,48Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S de Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille des Schillémites.

4Mo 26,504. Mose 26,50 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,48 Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles et d'après leur dénombrement: quarante-cinq mille quatre cents.

4Mo 26,514. Mose 26,51 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jos 8,3 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.

4Mo 26,574. Mose 26,57 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites.

4Mo 26,584. Mose 26,58 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M WM: Ps 85,1 Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.

4Mo 26,594. Mose 26,59 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57Volltext AM: Biblische Namen J Le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Egypte; elle enfanta à Amram: Aaron, Moïse, et Marie, leur soeur.

4Mo 26,604. Mose 26,60 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57 Il naquit à Aaron: Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.

4Mo 26,614. Mose 26,61 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57 Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger.

4Mo 26,624. Mose 26,62 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57 Ceux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le dénombrement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfants d'Israël.

4Mo 34,144. Mose 34,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.

4Mo 34,154. Mose 34,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,14 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.

4Mo 34,164. Mose 34,16 KopierenKommentare WM L'Eternel parla à Moïse, et dit:

4Mo 34,174. Mose 34,17 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.

4Mo 34,184. Mose 34,18 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext RWP: Apg 13,19 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.

4Mo 34,194. Mose 34,19 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext WM: 1Sam 25,3 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;

4Mo 34,204. Mose 34,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;

4Mo 34,214. Mose 34,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon;

4Mo 34,224. Mose 34,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;

4Mo 34,234. Mose 34,23 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; -

4Mo 34,244. Mose 34,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;

4Mo 34,254. Mose 34,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen P pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac;

4Mo 34,264. Mose 34,26 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;

4Mo 34,274. Mose 34,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;

4Mo 34,284. Mose 34,28 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.

5Mo 33,15. Mose 33,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMVolltext RWP: 1Tim 6,11 RWP: Off 7,4 WM: 2Tim 3,17 WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im Gefäß Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort.

5Mo 33,25. Mose 33,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 33,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S CHM: 2Mo 19,1 FWG: Heb 1,5 Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? +9 Artikel Il dit: L'Eternel est venu du Sinaï, Il s'est levé sur eux de Séir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il est sorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.

5Mo 33,35. Mose 33,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 33,1Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! RWP: Jak 2,3 WM: Rt 3,8 Oui, il aime les peuples; Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus à tes pieds, Ils ont reçu tes paroles.

5Mo 33,45. Mose 33,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 33,1Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! Moïse nous a donné la loi, Héritage de l'assemblée de Jacob.

5Mo 33,55. Mose 33,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 33,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg FBH: Dan 2,20 - Überlegungen zu politischen Systemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,16 - „... und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnt ...“ Ist hier von dem buchstäblichen Leib des Herrn oder von Seinem Leib, der Gemeinde, die Rede? +10 Artikel Il était roi en Israël, Quand s'assemblaient les chefs du peuple Et les tribus d'Israël.

5Mo 33,65. Mose 33,6 KopierenKommentare CHM WMVolltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben RWP: Off 2,11 RWP: Off 7,4 WM: Hab 1,12 Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux!

5Mo 33,75. Mose 33,7 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) Voici sur Juda ce qu'il dit: Ecoute, ô Eternel! la voix de Juda, Et ramène-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis!

5Mo 33,85. Mose 33,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M CHM: 2Mo 28,2 CHM: 4Mo 2,33 ED: Ps 69,9.10 - Entfremdet bin ich meinen Brüdern ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben +6 Artikel Sur Lévi il dit: Les thummim et les urim ont été confiés à l'homme saint, Que tu as tenté à Massa, Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba.

5Mo 33,95. Mose 33,9 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 2Mo 28,2 CHM: 4Mo 2,33 ED: Ps 69,9.10 - Entfremdet bin ich meinen Brüdern ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) +7 Artikel Lévi dit de son père et de sa mère: Je ne les ai point vus! Il ne distingue point ses frères, Il ne connaît point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance;

5Mo 33,105. Mose 33,10 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 BdH: Die Natur der Versammlung CHM: 2Mo 28,2 CHM: 4Mo 2,33 CHM: 4Mo 16,4 ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! +10 Artikel Ils enseignent tes ordonnances à Jacob, Et ta loi à Israël; Ils mettent l'encens sous tes narines, Et l'holocauste sur ton autel.

5Mo 33,115. Mose 33,11 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 4Mo 2,33 ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,5 WM: Ps 115,3 WM: Mal 2,17 Bénis sa force, ô Eternel! Agrée l'oeuvre de ses mains! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relèvent plus!

5Mo 33,125. Mose 33,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J HB: Benjamin ( 1Mo 49,27 ) RWP: 1Thes 1,4 WM: Jos 18,21 WM: 1Sam 10,2 Sur Benjamin il dit: C'est le bien-aimé de l'Eternel, Il habitera en sécurité auprès de lui; L'Eternel le couvrira toujours, Et résidera entre ses épaules.

5Mo 33,135. Mose 33,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) RWP: Off 7,4 WM: Hab 3,10 WM: Hag 1,10 Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Eternel, en signe de bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée, Les meilleures eaux qui sont en bas,

5Mo 33,145. Mose 33,14 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,13Volltext AM: Biblische Namen M HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) RWP: Off 7,4 Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois,

5Mo 33,155. Mose 33,15 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,13Volltext AM: Biblische Namen M HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) RWP: Off 7,4 WM: Mich 6,2 Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produits des collines éternelles,

5Mo 33,165. Mose 33,16 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,13Volltext GA: 2Mo 3-4 Apg 7,30-35 - 3. Die Begegnung des Achtzigjährigen mit Gott Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 44,5 - Hat Joseph wirklich aus dem Becher (seinem Eigentum) geweissagt? Handreichungen Themen: Röm 12,21 - Ein beherzigenswerter Rat (4) HB: Joseph ( 1Mo 49,22-26 ) JGB: 1. Mose 37-50 - Joseph RWP: Off 7,4 WK: Apg 7,30 +4 Artikel Les meilleurs produits de la terre et de ce qu'elle renferme. Que la grâce de celui qui apparut dans le buisson Vienne sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!

5Mo 33,175. Mose 33,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 5Mo 33,13Volltext Handreichungen Themen: Der „Eingeborene“ und der „Erstgeborene“ Handreichungen Themen: Ps 22 – Ein einzig dastehender Psalm (Bemerkungen über Psalm 22) HB: Zusammenfassung RWP: Off 7,4 WM: Ri 21,25 WM: 1Sam 18,8 De son taureau premier-né il a la majesté; Ses cornes sont les cornes du buffle; Avec elles il frappera tous les peuples, Jusqu'aux extrémités de la terre: Elles sont les myriades d'Ephraïm, Elles sont les milliers de Manassé.

5Mo 33,185. Mose 33,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 5Mo 33,13Volltext AM: Biblische Namen I Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) RWP: 2Pet 1,13 RWP: Off 7,4 Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes!

5Mo 33,195. Mose 33,19 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,18Volltext AL: Sach 2,1 AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) RWP: Off 7,4 Ils appelleront les peuples sur la montagne; Là, ils offriront des sacrifices de justice, Car ils suceront l'abondance de la mer, Et les trésors cachés dans le sable.

5Mo 33,205. Mose 33,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) RWP: Off 7,4 Sur Gad il dit: Béni soit celui qui met Gad au large! Gad repose comme une lionne, Il déchire le bras et la tête.

5Mo 33,215. Mose 33,21 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,20Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wie kommt es, dass die „Gefilde der Amalekiter“ schon in 1. Mose 14,7 genannt werden, obwohl die Amalekiter nach vielfacher Annahme Nachkommen Esaus sein sollen? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) RWP: Off 7,4 Il a choisi les prémices du pays, Car là est caché l'héritage du législateur; Il a marché en tête du peuple, Il a exécuté la justice de l'Eternel, Et ses ordonnances envers Israël.

5Mo 33,225. Mose 33,22 KopierenKommentare WMVolltext ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) RWP: Off 7,4 Sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, Qui s'élance de Basan.

5Mo 33,235. Mose 33,23 KopierenKommentare WMVolltext HB: Naphtali ( 1Mo 49,21 ) WM: Ps 145,15 Sur Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs Et comblé des bénédictions de l'Eternel, Prends possession de l'occident et du midi!

5Mo 33,245. Mose 33,24 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“Volltext Handreichungen Themen: Erwarten wir den Herrn? HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: Est 10,3 Sur Aser il dit: Béni soit Aser entre les enfants d'Israël! Qu'il soit agréable à ses frères, Et qu'il plonge son pied dans l'huile!

5Mo 33,255. Mose 33,25 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Erwarten wir den Herrn? WM: 5Mo 8,9 Que tes verrous soient de fer et d'airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours!

5Mo 33,265. Mose 33,26 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,36Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M CHM: 2Mo 7,2 WM: 4Mo 12,1 WM: Ps 46,12 WM: Ps 146,5 Nul n'est semblable au Dieu d'Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

5Mo 33,275. Mose 33,27 KopierenThemen Handreichungen Themen: 5Mo 33,27 - Unter dir sind ewige Arme ausgebreitetVerknüpfungen WM: 5Mo 33,36Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M AM: Hld 5,11 CHM: 2Mo 7,2 GA: 5Mo 34 - 3. Allein auf dem Pisga Handreichungen Themen: Jer 31 - Ewige Liebe und ein doppelter Weg, einige Gedanken über Jeremia 31 WM: 1Mo 45,2 WM: Hld 2,6 Le Dieu d'éternité est un refuge, Et sous ses bras éternels est une retraite. Devant toi il a chassé l'ennemi, Et il a dit: Extermine.

5Mo 33,285. Mose 33,28 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes CES: Mt 8,11   Lk 13,28 Apg 1,10   Mt 11,12.13   Lk 16,16 - Das Reich Gottes CHM: 2Mo 7,2 Handreichungen Themen: Jer 31 - Ewige Liebe und ein doppelter Weg, einige Gedanken über Jeremia 31 WM: Mich 7,14 WM: Hag 1,10 Israël est en sécurité dans sa demeure, La source de Jacob est à part Dans un pays de blé et de moût, Et son ciel distille la rosée.

5Mo 33,295. Mose 33,29 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 33,28Volltext AM: Biblische Namen A CHM: 2Mo 7,2 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 6,16; 3Mo 26,11-12 - Ist es berechtigt, von einem neutestamentlichen „Volk Gottes“ zu reden? (Vgl. 2Kor 6,16; 3. Mose 26,11.12 u. a.). WM: Ri 5,21 WM: 2Sam 22,33 WM: Ps 18,33 WM: Ps 46,12 WM: Hab 3,19 Que tu es heureux, Israël! Qui est comme toi, Un peuple sauvé par l'Eternel, Le bouclier de ton secours Et l'épée de ta gloire? Tes ennemis feront défaut devant toi, Et tu fouleras leurs lieux élevés.

Jos 13,1Josua 13,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext CHM: 5Mo 11,24 EA: JOSUA WM: Ri 1,1 WM: Ri 3,3 Josué était vieux, avancé en âge. L'Eternel lui dit alors: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.

Jos 13,2Josua 13,2 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen G WM: Ri 3,3 Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

Jos 13,3Josua 13,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WK: Jos 13,2 WM: Jos 13,2 WM: Ri 3,3 depuis le Schichor qui coule devant l'Egypte jusqu'à la frontière d'Ekron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et par les Avviens;

Jos 13,4Josua 13,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WK: Jos 13,2 WM: Jos 13,2 partir du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara qui est aux Sidoniens, jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontière des Amoréens;

Jos 13,5Josua 13,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G WK: Jos 13,2 WM: Jos 13,2 le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal-Gad au pied de la montagne d'Hermon jusqu'à l'entrée de Hamath;

Jos 13,6Josua 13,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WK: Jos 13,2 tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d'Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort à Israël, comme je te l'ai prescrit;

Jos 13,7Josua 13,7 KopierenKommentare WMVolltext WK: Jos 13,2 et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.

Jos 13,8Josua 13,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen R Les Rubénites et les Gadites, avec l'autre moitié de la tribu de Manassé, ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, comme le leur a donné Moïse, serviteur de l'Eternel:

Jos 13,9Josua 13,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen M WM: Jos 13,8 WM: Jes 17,2 depuis Aroër sur les bords du torrent de l'Arnon, et depuis la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine de Médeba, jusqu'à Dibon;

Jos 13,10Josua 13,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G WM: Jos 13,8 toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon;

Jos 13,11Josua 13,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen S WM: Jos 13,2 WM: Jos 13,8 Galaad, le territoire des Gueschuriens et des Maacathiens, toute la montagne d'Hermon, et tout Basan, jusqu'à Salca;

Jos 13,12Josua 13,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E WM: Jos 13,8 tout le royaume d'Og en Basan, qui régnait à Aschtaroth et à Edréï, et qui était le seul reste des Rephaïm. Moïse battit ces rois, et les chassa.

Jos 13,13Josua 13,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G WM: Jos 13,2 WM: Jos 13,8 WM: 2Sam 3,2 Mais les enfants d'Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour.

Jos 13,14Josua 13,14 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jos 13,8 La tribu de Lévi fut la seule à laquelle Moïse ne donna point d'héritage; les sacrifices consumés par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit.

Jos 13,15Josua 13,15 KopierenKommentare WM Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.

Jos 13,16Josua 13,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M WM: Jos 13,15 WM: Jes 17,2 Ils eurent pour territoire, à partir d'Aroër sur les bords du torrent d'Arnon, et de la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine près de Médeba,

Jos 13,17Josua 13,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen D WM: Jos 13,15 Hesbon et toutes ses villes dans la plaine, Dibon, Bamoth-Baal, Beth-Baal-Meon,

Jos 13,18Josua 13,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M WM: Jos 13,15 Jahats, Kedémoth, Méphaath,

Jos 13,19Josua 13,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: Jos 13,15 Kirjathaïm, Sibma, Tséreth-Haschachar sur la montagne de la vallée,

Jos 13,20Josua 13,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jos 13,15 WM: Jos 22,17 Beth-Peor, les coteaux du Pisga, Beth-Jeschimoth,

Jos 13,21Josua 13,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 31,7 WM: Jos 13,15 toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon: Moïse l'avait battu, lui et les princes de Madian, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays.

1Chr 2,11. Chronika 2,1 KopierenKommentare WK WM Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,

1Chr 2,21. Chronika 2,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Chr 2,1 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.

1Chr 12,231. Chronika 12,23 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext WM: 1Chr 12,20 Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de l'Eternel.

1Chr 12,241. Chronika 12,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre.

1Chr 12,251. Chronika 12,25 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,24 Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent.

1Chr 12,261. Chronika 12,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) Des fils de Lévi, quatre mille six cents;

1Chr 12,271. Chronika 12,27 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,26 et Jehojada, prince d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents;

1Chr 12,281. Chronika 12,28 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext AM: Biblische Namen Z BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 2Sam 23,20 WM: 1Chr 12,26 et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs.

1Chr 12,291. Chronika 12,29 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,26 Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül.

1Chr 12,301. Chronika 12,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) Des fils d'Ephraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d'après les maisons de leurs pères.

1Chr 12,311. Chronika 12,31 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,30 De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir roi David.

1Chr 12,321. Chronika 12,32 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) BdH: 3Mo 19,19 - Das Gewebe von zweierlei Stoffen (1) Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) JGB: Est 1,1 WM: 1Chr 12,30 Des fils d'Issacar, ayant l'intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.

1Chr 12,331. Chronika 12,33 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Sam 10,26 WM: 1Chr 12,30 WM: Neh 12,22 WM: Ps 49,4 WM: Dan 2,21 WM: 2Tim 3,1 De Zabulon, cinquante mille, en état d'aller à l'armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre, et prêts à livrer bataille d'un coeur résolu.

1Chr 12,341. Chronika 12,34 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance.

1Chr 12,351. Chronika 12,35 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext AM: Biblische Namen D BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,34 Des Danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents.

1Chr 12,361. Chronika 12,36 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,34 D'Aser, en état d'aller à l'armée et prêts à combattre: quarante mille.

1Chr 12,371. Chronika 12,37 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,34 Et de l'autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille.

1Chr 12,381. Chronika 12,38 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) CHM: 2Sa 6 1Chr 13 - Kapitel 6 - Die Rückkehr der Bundeslade WM: 1Chr 12,34 Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à combattre, arrivèrent à Hébron en sincérité de coeur pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le reste d'Israël était également unanime pour faire régner David.

1Chr 12,391. Chronika 12,39 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) CHM: 2Sa 6 1Chr 13 - Kapitel 6 - Die Rückkehr der Bundeslade WM: 1Chr 12,34 Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres.

1Chr 12,401. Chronika 12,40 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext AM: Biblische Namen D BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) CHM: 2Sa 6 1Chr 13 - Kapitel 6 - Die Rückkehr der Bundeslade Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) Et même ceux qui habitaient près d'eux jusqu'à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des aliments sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des boeufs, des mets de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des boeufs et des brebis en abondance, car Israël était dans la joie.

1Chr 27,161. Chronika 27,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Voici les chefs des tribus d'Israël. Chef des Rubénites: Eliézer, fils de Zicri; des Siméonites: Schephathia, fils de Maaca;

1Chr 27,171. Chronika 27,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Chr 27,16 des Lévites: Haschabia, fils de Kemuel; de la famille d'Aaron: Tsadok;

1Chr 27,181. Chronika 27,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen O Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Sam 16,6 WM: 1Chr 27,16 de Juda: Elihu, des frères de David; d'Issacar: Omri, fils de Micaël;

1Chr 27,191. Chronika 27,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen O Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Chr 27,16 de Zabulon: Jischemaeja, fils d'Abdias; de Nephthali: Jerimoth, fils d'Azriel;

1Chr 27,201. Chronika 27,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Chr 27,16 des fils d'Ephraïm: Hosée, fils d'Azazia; de la demi-tribu de Manassé: Joël, fils de Pedaja;

1Chr 27,211. Chronika 27,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Chr 27,16 de la demi-tribu de Manassé en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de Benjamin: Jaasiel, fils d'Abner;

1Chr 27,221. Chronika 27,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Chr 27,16 de Dan: Azareel, fils de Jerocham. Ce sont là les chefs des tribus d'Israël.

Hes 48,1Hesekiel 48,1 KopierenKommentare HR WK WMVolltext AM: Biblische Namen H ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? WM: Off 7,4 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Hethlon à Hamath, Hatsar-Enon, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l'orient à l'occident: Dan, une tribu.

Hes 48,2Hesekiel 48,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 WM: Off 7,4 Sur la limite de Dan, de l'orient à l'occident: Aser, une tribu.

Hes 48,3Hesekiel 48,3 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite d'Aser, de l'orient à l'occident: Nephthali, une tribu.

Hes 48,4Hesekiel 48,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.

Hes 48,5Hesekiel 48,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident: Ephraïm, une tribu.

Hes 48,6Hesekiel 48,6 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite d'Ephraïm, de l'orient à l'occident: Ruben, une tribu.

Hes 48,7Hesekiel 48,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu.

Hes 48,8Hesekiel 48,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 Sur la frontière de Juda, de l'orient à l'occident, sera la portion que vous prélèverez, large de vingt-cinq mille cannes et longue comme l'une des parts de l'orient à l'occident; et le sanctuaire sera au milieu.

Hes 48,9Hesekiel 48,9 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,8 La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.

Hes 48,10Hesekiel 48,10 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,8 C'est aux sacrificateurs qu'appartiendra cette portion sainte: vingt-cinq mille cannes au septentrion, dix mille en largeur à l'occident, dix mille en largeur à l'orient, et vingt-cinq mille en longueur au midi; et le sanctuaire de l'Eternel sera au milieu.

Hes 48,11Hesekiel 48,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext HR: Mal 1,1 WK: Hes 48,1 WM: 1Sam 2,27 WM: 1Sam 2,35 WM: Hes 48,8 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés, aux fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire, qui ne se sont point égarés, lorsque les enfants d'Israël s'égaraient, comme s'égaraient les Lévites.

Hes 48,12Hesekiel 48,12 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext HR: Mal 1,1 WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,8 Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.

Hes 48,13Hesekiel 48,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.

Hes 48,14Hesekiel 48,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,13 Ils n'en pourront rien vendre ni échanger; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Eternel.

Hes 48,15Hesekiel 48,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue; et la ville sera au milieu.

Hes 48,16Hesekiel 48,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext RWP: Off 21,16 WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 En voici les mesures: du côté septentrional quatre mille cinq cents, du côté méridional quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, et du côté occidental quatre mille cinq cents.

Hes 48,17Hesekiel 48,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 La ville aura une banlieue de deux cent cinquante au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent cinquante à l'occident.

Hes 48,18Hesekiel 48,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 Le reste sur la longueur, parallèlement à la portion sainte, dix mille à l'orient et dix mille à l'occident, parallèlement à la portion sainte, formera les revenus destinés à l'entretien de ceux qui travailleront pour la ville.

Hes 48,19Hesekiel 48,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d'Israël qui travailleront pour la ville.

Hes 48,20Hesekiel 48,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext RWP: Off 21,16 WK: Hes 48,1 Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille cannes en longueur sur vingt-cinq mille en largeur; vous en séparerez un carré pour la propriété de la ville.

Hes 48,21Hesekiel 48,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext HR: Obad 21 WK: Hes 48,1 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich WM: Hes 48,20 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion sainte jusqu'à la limite de l'orient, et à l'occident le long des vingt-cinq mille cannes vers la limite de l'occident, parallèlement aux parts. C'est là ce qui appartiendra au prince; et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.

Hes 48,22Hesekiel 48,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich WM: Hes 48,20 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l'espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince.

Hes 48,23Hesekiel 48,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Off 7,4 Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu.

Hes 48,24Hesekiel 48,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.

Hes 48,25Hesekiel 48,25 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu.

Hes 48,26Hesekiel 48,26 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite d'Issacar, de l'orient à l'occident: Zabulon, une tribu.

Hes 48,27Hesekiel 48,27 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite de Zabulon, de l'orient à l'occident: Gad, une tribu.

Hes 48,28Hesekiel 48,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T WK: Hes 48,1 Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.

Hes 48,29Hesekiel 48,29 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,28 Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel.

Hes 48,30Hesekiel 48,30 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 21,12 Voici les issues de la ville. Du côté septentrional quatre mille cinq cents cannes.

Hes 48,31Hesekiel 48,31 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches RWP: Off 21,12 WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 et les portes de la ville d'après les noms des tribus d'Israël, trois portes au nord: la porte de Ruben, une, la porte de Juda, une, la porte de Lévi, une.

Hes 48,32Hesekiel 48,32 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.

Hes 48,33Hesekiel 48,33 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une, la porte d'Issacar, une, la porte de Zabulon, une.

Hes 48,34Hesekiel 48,34 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une.

Hes 48,35Hesekiel 48,35 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext AK: Off 20,9 AM: Biblische Namen J AM: Die Namen Gottes AM: Hld 6,5 BdH: 1. Israel (12) BdH: Ps 115-116 - Ein lebendiger Gott und ein lebendiges Volk BdH: Ps 18,1 116,1 - “Ich liebe“ +20 Artikel Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Eternel est ici.

Apg 7,8Apostelgeschichte 7,8 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen WK: Apg 7,1Volltext BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall EA: DIE APOSTELGESCHICHTE Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 1,1 - Warum schreibt Jakobus an die zwölf Stämme (Jak 1,1), die doch zur Zeit seiner Schrift in der Zerstreuung und gar nicht mehr erreichbar waren? RWP: Apg 2,29 WM: 1Mo 21,4 WM: Heb 8,13 Puis Dieu donna à Abraham l'alliance de la circoncision; et ainsi, Abraham, ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.

Off 7,4Offenbarung 7,4 KopierenKommentare AK RWP WMThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen.Verknüpfungen JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 +12 Artikel Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'Israël:

Off 7,5Offenbarung 7,5 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 7,9 RWP: Off 14,3 +9 Artikel de la tribu de Juda, douze mille marqués du sceau; de la tribu de Ruben, douze mille; de la tribu de Gad, douze mille;

Off 7,6Offenbarung 7,6 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 14,3 RWP: Off 21,12 +9 Artikel de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille;

Off 7,7Offenbarung 7,7 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 14,3 RWP: Off 21,12 +8 Artikel de la tribu de Siméon, douze mille; de la tribu de Lévi, douze mille; de la tribu d'Issacar, douze mille;

Off 7,8Offenbarung 7,8 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 13,5 RWP: Off 14,3 +9 Artikel de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.

Off 21,14Offenbarung 21,14 KopierenKommentare AK RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Off 21,14; Apg 1,26 - In Offenbarung 21,14 steht, dass auf den zwölf Grundlagen des Heiligen Jerusalem die Namen der zwölf Apostel des Lammes geschrieben sind. Ist der zwölfte von diesen nun der für den ausgeschiedenen Judas Ischariot durch das Los gewählte Matthias (Apg 1,26) oder Paulus?Verknüpfungen JND: Off 21,1 WK: Off 21,1Volltext ED: Off 14,1-20 - Das Lamm auf dem Berge Zion und der jüdische Überrest ED: Off 19,11-16 - 2.Christi Wiederkunft mit dem himmlischen Kriegs­heere zum Gericht Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wo werde ich als Glied der Brautgemeinde während des 1000 jährigen Reiches sein? Auf der Erde oder in deren Luftbereich? Und in welcher Gestalt? Herrlichkeits leib oder nur im Geiste? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt13,33 - Ist in Mt 13,33 und auch in den Versen 44, 45ff. das Evangelium oder die Bosheit (oder etwas anderes) gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 18,23; 21,2.9; 22,17 - Ist auf Grund der Heiligen Schriften die Braut Christi Israel oder die selige Gemeinde (der Leib) Christi? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4-7 - Was ist unter dem „Tausendjährigen Reich“ zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? +15 Artikel La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau.

Lorem Ipsum Dolor sit.