Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hesekiel 48,1 KopierenKommentare HR WK WMVolltext AM: Biblische Namen H ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? WM: Off 7,4 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Hethlon à Hamath, Hatsar-Enon, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l'orient à l'occident: Dan, une tribu.

2Hesekiel 48,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 WM: Off 7,4 Sur la limite de Dan, de l'orient à l'occident: Aser, une tribu.

3Hesekiel 48,3 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite d'Aser, de l'orient à l'occident: Nephthali, une tribu.

4Hesekiel 48,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.

5Hesekiel 48,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident: Ephraïm, une tribu.

6Hesekiel 48,6 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite d'Ephraïm, de l'orient à l'occident: Ruben, une tribu.

7Hesekiel 48,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,1 Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu.

8Hesekiel 48,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 Sur la frontière de Juda, de l'orient à l'occident, sera la portion que vous prélèverez, large de vingt-cinq mille cannes et longue comme l'une des parts de l'orient à l'occident; et le sanctuaire sera au milieu.

9Hesekiel 48,9 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,8 La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.

10Hesekiel 48,10 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,8 C'est aux sacrificateurs qu'appartiendra cette portion sainte: vingt-cinq mille cannes au septentrion, dix mille en largeur à l'occident, dix mille en largeur à l'orient, et vingt-cinq mille en longueur au midi; et le sanctuaire de l'Eternel sera au milieu.

11Hesekiel 48,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext HR: Mal 1,1 WK: Hes 48,1 WM: 1Sam 2,27 WM: 1Sam 2,35 WM: Hes 48,8 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés, aux fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire, qui ne se sont point égarés, lorsque les enfants d'Israël s'égaraient, comme s'égaraient les Lévites.

12Hesekiel 48,12 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext HR: Mal 1,1 WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,8 Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.

13Hesekiel 48,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.

14Hesekiel 48,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,13 Ils n'en pourront rien vendre ni échanger; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Eternel.

15Hesekiel 48,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue; et la ville sera au milieu.

16Hesekiel 48,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext RWP: Off 21,16 WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 En voici les mesures: du côté septentrional quatre mille cinq cents, du côté méridional quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, et du côté occidental quatre mille cinq cents.

17Hesekiel 48,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 La ville aura une banlieue de deux cent cinquante au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent cinquante à l'occident.

18Hesekiel 48,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 Le reste sur la longueur, parallèlement à la portion sainte, dix mille à l'orient et dix mille à l'occident, parallèlement à la portion sainte, formera les revenus destinés à l'entretien de ceux qui travailleront pour la ville.

19Hesekiel 48,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,15 Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d'Israël qui travailleront pour la ville.

20Hesekiel 48,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext RWP: Off 21,16 WK: Hes 48,1 Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille cannes en longueur sur vingt-cinq mille en largeur; vous en séparerez un carré pour la propriété de la ville.

21Hesekiel 48,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext HR: Obad 21 WK: Hes 48,1 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich WM: Hes 48,20 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion sainte jusqu'à la limite de l'orient, et à l'occident le long des vingt-cinq mille cannes vers la limite de l'occident, parallèlement aux parts. C'est là ce qui appartiendra au prince; et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.

22Hesekiel 48,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich WM: Hes 48,20 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l'espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince.

23Hesekiel 48,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Off 7,4 Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu.

24Hesekiel 48,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.

25Hesekiel 48,25 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu.

26Hesekiel 48,26 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite d'Issacar, de l'orient à l'occident: Zabulon, une tribu.

27Hesekiel 48,27 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,23 Sur la limite de Zabulon, de l'orient à l'occident: Gad, une tribu.

28Hesekiel 48,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T WK: Hes 48,1 Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.

29Hesekiel 48,29 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext WK: Hes 48,1 WM: Hes 48,28 Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel.

30Hesekiel 48,30 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 21,12 Voici les issues de la ville. Du côté septentrional quatre mille cinq cents cannes.

31Hesekiel 48,31 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches RWP: Off 21,12 WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 et les portes de la ville d'après les noms des tribus d'Israël, trois portes au nord: la porte de Ruben, une, la porte de Juda, une, la porte de Lévi, une.

32Hesekiel 48,32 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.

33Hesekiel 48,33 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une, la porte d'Issacar, une, la porte de Zabulon, une.

34Hesekiel 48,34 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext ED: Off 21,9-22,5 - Das neue Jerusalem während des Tausendjährigen Reiches WK: Hes 48,30 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Hes 48,30 WM: Off 21,12 Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une.

35Hesekiel 48,35 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 48,1Volltext AK: Off 20,9 AM: Biblische Namen J AM: Die Namen Gottes AM: Hld 6,5 BdH: 1. Israel (12) BdH: Ps 115-116 - Ein lebendiger Gott und ein lebendiges Volk BdH: Ps 18,1 116,1 - “Ich liebe“ +20 Artikel Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Eternel est ici.

Querverweise zu Hesekiel 48,1 Hes 48,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 47,15Hesekiel 47,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen Z WK: Hes 47,13 WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,13 Voici les limites du pays. Du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu'à Tsedad,

Hes 47,16Hesekiel 47,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WK: Hes 47,13 WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,13 Hamath, Bérotha, Sibraïm, entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath, Hatzer-Hatthicon, vers la frontière de Havran;

Hes 47,17Hesekiel 47,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 47,1Volltext AM: Biblische Namen H WK: Hes 47,13 WM: Jos 1,4 WM: Hes 47,13 ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar-Enon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath: ce sera le côté septentrional.

1Mo 30,31. Mose 30,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.

1Mo 30,41. Mose 30,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.

1Mo 30,51. Mose 30,5 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,4 WM: 1Mo 30,14Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.

1Mo 30,61. Mose 30,6 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,4 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen D Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: 1Mo 30,40 Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.

4Mo 1,54. Mose 1,5 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Elitsur, fils de Schedéur;

4Mo 1,64. Mose 1,6 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen Z pour Siméon: Schelumiel, fils de Tsurischaddaï;

4Mo 1,74. Mose 1,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N pour Juda: Nachschon, fils d'Amminadab;

4Mo 1,84. Mose 1,8 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar;

4Mo 1,94. Mose 1,9 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H pour Zabulon: Eliab, fils de Hélon;

4Mo 1,104. Mose 1,10 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen P pour les fils de Joseph, -pour Ephraïm: Elischama, fils d'Ammihud; -pour Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;

4Mo 1,114. Mose 1,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni;

4Mo 1,124. Mose 1,12 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

4Mo 1,134. Mose 1,13 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P pour Aser: Paguiel, fils d'Ocran;

4Mo 1,144. Mose 1,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E pour Gad: Eliasaph, fils de Déuel;

4Mo 1,154. Mose 1,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 1,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E pour Nephthali: Ahira, fils d'Enan.

4Mo 34,74. Mose 34,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,6Volltext AM: Biblische Namen H WM: Jos 1,4 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;

4Mo 34,84. Mose 34,8 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,6Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen Z WM: 1Mo 10,1 WM: Jos 1,4 WM: Amos 6,14 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;

4Mo 34,94. Mose 34,9 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,6Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Jos 1,4 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.

Jos 19,40Josua 19,40 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.

Jos 19,41Josua 19,41 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen Z Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir-Schémesch,

Jos 19,42Josua 19,42 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 Schaalabbin, Ajalon, Jithla,

Jos 19,43Josua 19,43 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen T Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 Elon, Thimnatha, Ekron,

Jos 19,44Josua 19,44 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 WM: 1Kön 15,25 Eltheké, Guibbethon, Baalath,

Jos 19,45Josua 19,45 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 Jehud, Bené-Berak, Gath-Rimmon,

Jos 19,46Josua 19,46 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.

Jos 19,47Josua 19,47 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen L Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 WM: Ri 17,1 WM: Ri 18,31 Le territoire des fils de Dan s'étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s'en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l'épée; ils en prirent possession, s'y établirent, et l'appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père.

4Mo 13,44. Mose 13,4 KopierenThemen GA: 4. Mose 13,1-4.27-33; 14,1-11.22-25.36-38 - Der Einfluss der Wenigen GA: 4Mo 13,1-4.27-33; 14,1-11.22-25.36-38 - UnglaubeVerknüpfungen WM: 4Mo 13,3Volltext AM: Biblische Namen S RWP: Off 7,4 Voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben: Schammua, fils de Zaccur;

4Mo 13,54. Mose 13,5 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,3Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S pour la tribu de Siméon: Schaphath, fils de Hori;

4Mo 13,64. Mose 13,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K WM: Jos 14,6 WM: 1Sam 25,3 pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;

4Mo 13,74. Mose 13,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J WM: Jos 1,1 pour la tribu d'Issacar: Jigual, fils de Joseph;

4Mo 13,84. Mose 13,8 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,7Volltext AL: Hos 1,1 AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J EA: JOSUA WM: 4Mo 27,18 WM: Jos 1,1 pour la tribu d'Ephraïm: Hosée, fils de Nun;

4Mo 13,94. Mose 13,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen R WM: Jos 1,1 pour la tribu de Benjamin: Palthi, fils de Raphu;

4Mo 13,104. Mose 13,10 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,9Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen S WM: Jos 1,1 pour la tribu de Zabulon: Gaddiel, fils de Sodi;

4Mo 13,114. Mose 13,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,9Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen S pour la tribu de Joseph, la tribu de Manassé: Gaddi, fils de Susi;

4Mo 13,124. Mose 13,12 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,9Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G pour la tribu de Dan: Ammiel, fils de Guemalli;

4Mo 13,134. Mose 13,13 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,9Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S pour la tribu d'Aser: Sethur, fils de Micaël;

4Mo 13,144. Mose 13,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,9Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen W BdH: Heb 11,29 - Der Durchzug durch das Rote Meer pour la tribu de Nephthali: Nachbi, fils de Vophsi;

4Mo 13,154. Mose 13,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 13,9Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M pour la tribu de Gad: Guéuel, fils de Maki.

Ri 18,26Richter 18,26 KopierenKommentare WMVolltext HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mica, voyant qu'ils étaient plus forts que lui, s'en retourna et revint dans sa maison.

Ri 18,27Richter 18,27 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen L HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Ri 18,7 Ils enlevèrent ainsi ce qu'avait fait Mica et emmenèrent le prêtre qui était à son service, et ils tombèrent sur Laïs, sur un peuple tranquille et en sécurité; ils le passèrent au fil de l'épée, et ils brûlèrent la ville.

Ri 18,28Richter 18,28 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) Personne ne la délivra, car elle était éloignée de Sidon, et ses habitants n'avaient pas de liaison avec d'autres hommes: elle était dans la vallée qui s'étend vers Beth-Rehob. Les fils de Dan rebâtirent la ville, et y habitèrent;

Ri 18,29Richter 18,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen L HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Ri 18,7 WM: Ri 18,28 ils l'appelèrent Dan, d'après le nom de Dan, leur père, qui était né à Israël; mais la ville s'appelait auparavant Laïs.

Off 7,4Offenbarung 7,4 KopierenKommentare AK RWP WMThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen.Verknüpfungen JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 +12 Artikel Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'Israël:

Off 7,5Offenbarung 7,5 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 7,9 RWP: Off 14,3 +9 Artikel de la tribu de Juda, douze mille marqués du sceau; de la tribu de Ruben, douze mille; de la tribu de Gad, douze mille;

Off 7,6Offenbarung 7,6 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 14,3 RWP: Off 21,12 +9 Artikel de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille;

Off 7,7Offenbarung 7,7 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 14,3 RWP: Off 21,12 +8 Artikel de la tribu de Siméon, douze mille; de la tribu de Lévi, douze mille; de la tribu d'Issacar, douze mille;

Off 7,8Offenbarung 7,8 KopierenThemen ED: Off 7, 1- 17 - Die 144OOO aus Israel und die große Volksmenge aus denNationen. Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan?Verknüpfungen AK: Off 7,4 JND: Off 7,1 WK: Off 7,1Volltext AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs ED: Of 15,3 - „dasLied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes" ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,9-17 - Wer sind die große Volksmenge? RWP: Off 1,7 RWP: Off 13,5 RWP: Off 14,3 +9 Artikel de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.

2Sam 24,22. Samuel 24,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Sam 24,1Volltext WM: 4Mo 1,1 WM: Ri 18,7 Et le roi dit à Joab, qui était chef de l'armée et qui se trouvait près de lui: Parcours toutes les tribus d'Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba; qu'on fasse le dénombrement du peuple, et que je sache à combien il s'élève.

Lorem Ipsum Dolor sit.