Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Voici la postérité d'Esaü, qui est Edom.

2 wird geladen ... Esaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Elon, le Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;

3 wird geladen ... et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.

4 wird geladen ... Ada enfanta à Esaü Eliphaz; Basmath enfanta Réuel;

5 wird geladen ... et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Esaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

6 wird geladen ... Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.

7 wird geladen ... Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.

8 wird geladen ... Esaü s'établit dans la montagne de Séir. Esaü, c'est Edom.

9 wird geladen ... Voici la postérité d'Esaü, père d'Edom, dans la montagne de Séir.

10 wird geladen ... Voici les noms des fils d'Esaü: Eliphaz, fils d'Ada, femme d'Esaü; Réuel, fils de Basmath, femme d'Esaü.

11 wird geladen ... Les fils d'Eliphaz furent: Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.

12 wird geladen ... Et Thimna était la concubine d'Eliphaz, fils d'Esaü: elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Esaü.

13 wird geladen ... Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Esaü.

14 wird geladen ... Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Esaü: elle enfanta à Esaü Jéusch, Jaelam et Koré.

15 wird geladen ... Voici les chefs de tribus issues des fils d'Esaü. -Voici les fils d'Eliphaz, premier-né d'Esaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,

16 wird geladen ... le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Eliphaz, dans le pays d'Edom. Ce sont les fils d'Ada.

17 wird geladen ... Voici les fils de Réuel, fils d'Esaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d'Edom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Esaü.

18 wird geladen ... Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü.

19 wird geladen ... Ce sont là les fils d'Esaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Esaü, c'est Edom.

20 wird geladen ... Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

21 wird geladen ... Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.

22 wird geladen ... Les fils de Lothan furent: Hori et Hémam. La soeur de Lothan fut Thimna.

23 wird geladen ... Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ebal, Schepho et Onam.

24 wird geladen ... Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.

25 wird geladen ... Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.

26 wird geladen ... Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.

27 wird geladen ... Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.

28 wird geladen ... Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.

29 wird geladen ... Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,

30 wird geladen ... le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.

31 wird geladen ... Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.

32 wird geladen ... Béla, fils de Béor, régna sur Edom; et le nom de sa ville était Dinhaba.

33 wird geladen ... Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

34 wird geladen ... Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

35 wird geladen ... Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.

36 wird geladen ... Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.

37 wird geladen ... Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

38 wird geladen ... Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.

39 wird geladen ... Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.

40 wird geladen ... Voici les noms des chefs issus d'Esaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,

41 wird geladen ... le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon,

42 wird geladen ... le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,

43 wird geladen ... le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Edom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là Esaü, père d'Edom.

Querverweise zu 1. Mose 36,1 1Mo 36,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 22,17 wird geladen ... je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.

1Mo 25,24 wird geladen ... Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

1Mo 25,25 wird geladen ... Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Esaü.

1Mo 25,26 wird geladen ... Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Esaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.

1Mo 25,27 wird geladen ... Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.

1Mo 25,28 wird geladen ... Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

1Mo 25,29 wird geladen ... Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.

1Mo 25,30 wird geladen ... Et Esaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Esaü le nom d'Edom.

1Mo 25,31 wird geladen ... Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.

1Mo 25,32 wird geladen ... Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

1Mo 25,33 wird geladen ... Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.

1Mo 25,34 wird geladen ... Alors Jacob donna à Esaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Esaü méprisa le droit d'aînesse.

1Mo 27,35 wird geladen ... Isaac dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction.

1Mo 27,36 wird geladen ... Esaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé du nom de Jacob qu'il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d'aînesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi?

1Mo 27,37 wird geladen ... Isaac répondit, et dit à Esaü: Voici, je l'ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l'ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?

1Mo 27,38 wird geladen ... Esaü dit à son père: N'as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, mon père! Et Esaü éleva la voix, et pleura.

1Mo 27,39 wird geladen ... Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d'en haut.

1Mo 27,40 wird geladen ... Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

1Mo 27,41 wird geladen ... Esaü conçut de la haine contre Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni; et Esaü disait en son coeur: Les jours du deuil de mon père vont approcher, et je tuerai Jacob, mon frère.

1Mo 32,3 wird geladen ... Jacob envoya devant lui des messagers à Esaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Edom.

1Mo 32,4 wird geladen ... Il leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz à mon seigneur Esaü: Ainsi parle ton serviteur Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y suis resté jusqu'à présent;

1Mo 32,5 wird geladen ... j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.

1Mo 32,6 wird geladen ... Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Esaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes.

1Mo 32,7 wird geladen ... Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;

4Mo 20,14 wird geladen ... De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Ainsi parle ton frère Israël: Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées.

4Mo 20,15 wird geladen ... Nos pères descendirent en Egypte, et nous y demeurâmes longtemps. Mais les Egyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.

4Mo 20,16 wird geladen ... Nous avons crié à l'Eternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé un ange, et nous a fait sortir de l'Egypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l'extrémité de ton territoire.

4Mo 20,17 wird geladen ... Laisse-nous passer par ton pays; nous ne traverserons ni les champs, ni les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous suivrons la route royale, sans nous détourner à droite ou à gauche, jusqu'à ce que nous ayons franchi ton territoire.

4Mo 20,18 wird geladen ... Edom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, sinon je sortirai à ta rencontre avec l'épée.

4Mo 20,19 wird geladen ... Les enfants d'Israël lui dirent: Nous monterons par la grande route; et, si nous buvons de ton eau, moi et mes troupeaux, j'en paierai le prix; je ne ferai que passer avec mes pieds, pas autre chose.

4Mo 20,20 wird geladen ... Il répondit: Tu ne passeras pas! Et Edom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

4Mo 20,21 wird geladen ... Ainsi Edom refusa de donner passage à Israël par son territoire. Et Israël se détourna de lui.

5Mo 23,7 wird geladen ... Tu n'auras point en abomination l'Edomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as été étranger dans son pays:

1Chr 1,35 wird geladen ... Fils d'Esaü: Eliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -

Jes 63,1 wird geladen ... Qui est celui-ci qui vient d'Edom, De Botsra, en vêtements rouges, En habits éclatants, Et se redressant avec fierté dans la plénitude de sa force? -C'est moi qui ai promis le salut, Qui ai le pouvoir de délivrer. -

Hes 25,12 wird geladen ... Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'Edom s'est livré à la vengeance Envers la maison de Juda, Parce qu'il s'est rendu coupable Et s'est vengé d'elle,

Lorem Ipsum Dolor sit.