1.095
Kommentar von August van Ryn (August van Ryn)Kommentar zu Johannes 1,1... Johannesevangelium erscheint, um Licht in dieser Welt der Dunkelheit und der Schatten zu geben. Die synoptischen Evangelien (Matthäus, Markus und Lukas) bereiteten den Weg für die Darstellung des Herrn Jesus in all Seiner moralischen Schönheit durch Johannes. Die anderen Evangelien geben uns dieKommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 1,1... verschiedenen Evangelien Matthäus Der König Israels (endgültige Verwerfung Kap. 12) Markus Der Diener oder Prophet (endgültige Verwerfung Kap. 3) Lukas Der Sohn des Menschen (endgültige Verwerfung Kap. 11) Johannes Der Sohn Gottes (endgültige Verwerfung sofort in Kap. 1) 3.Die Liebe des Vaters zuKommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Johannes 1,1... als den Menschen, der von einer Frau unter dem Gesetz geboren wurde (Gal 4,4). Das findet seinen passenden Platz in den Evangelien von Matthäus und Lukas. Johannes zeigt, was Er war und ist als Gott. Auf der anderen Seite lässt das Markusevangelium jede diesbezügliche Angabe weg. EinKommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Johannes 1,1... Heiligen Geistes geboren wurde, und in diesem Sinn auch als Sohn Gottes, wie in jedem der anderen inspirierten Berichte von Matthäus, Markus und Lukas. Im Johannesevangelium leuchtet seine göttliche Natur unter dem Vorhang des Fleisches hervor, während Er sich hier und dort bewegt und immer wiederRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,14And the Word became flesh (κα ο λογος σαρξ εγενετο). See verse John 1:3 for this verb and note its use for the historic event of the Incarnation rather than ην of verse John 1:1. Note also the absence of the article with the predicate substantive σαρξ, so that it cannot mean "the flesh became the ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Johannes 18,1... geschah und in keiner Weise eine Frage des menschlichen Urteils oder Empfindens war. Johannes berichtet, nicht weniger als Matthäus, Markus und Lukas, das Wunder der fünf Gerstenbrote; und das, weil es für das ihm aufgetragene Werk ebenso wesentlich war wie für die anderen in ihrem Evangelium.Kommentar von J.G. Bellet (John Gifford Bellet)Kommentar zu Johannes 1,1... Sohnes des Menschen. Ob wir Ihn sehen in Seinen Beziehungen zu den Juden im Matthäus-Evangelium oder außerhalb des Hauses unter den Menschen bei Lukas, als Diener der verschiedenen Bedürfnisse der Sünder bei Markus oder als den einsamen Fremdling vom Himmel bei Johannes: stets ist allesRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,1In the beginning (εν αρχη). Αρχη is definite, though anarthrous like our at home, in town, and the similar Hebrew be reshith in Genesis 1:1. But Westcott notes that here John carries our thoughts beyond the beginning of creation in time to eternity. There is no argument here to prove the existence ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 3,19And this is the judgment (αυτη δε εστιν η κρισις). A thoroughly Johannine phrase for sequence of thought (John 15:12; John 17:3; 1 John 1:5; 1 John 5:11; 1 John 5:14; 3 John 1:6). It is more precisely the process of judging (κρι-σις) rather than the result (κρι-μα) of the judgment. "It is no ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 8,1... Bethanien 1. Dort übernachtete der Herr oft (Mt 21,17) 2. In der letzten Woche hat Er ebenfalls dort übernachtet (Mk 11,11.12) 3. Siehe Lukas 10,38-42 4. Er führte die Jünger nach Bethanien, hob seine Hände auf und segnete sie (Lk 24,50) 5. Auferweckung des Lazarus (Joh 11,1.18;Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Johannes 20,1... seines Evangeliums die Himmelfahrt nicht erwähnt, nicht, den Beweis für die Auferstehung Christi am deutlichsten hervorzuheben, ebenso Markus; und Lukas zeigt uns den Herrn in der Auferstehung mit seinem ganzen liebevollen Interesse an den Seinen, detaillierter als beide. Er ist ein Mensch, soKommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 1,50Behandelter Abschnitt Joh 1,50-51 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum, glaubst du? Du wirst Größeres als dieses sehen. 51 Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet den Himmel geöffnet sehen und die Engel Gottes auf- ...Kommentar von August van Ryn (August van Ryn)Kommentar zu Johannes 1,36... Joh 21 sehen wir die Sammlung der Nationen in dem Bild des Fischfangs. Lukas berichtet uns von einem Fischfang, bei dem Petrus so viele Fisch fängt, ... Israels von den Enden der Erde mit einer lauten Stimme sammeln (Hos 1,10-11; Röm 11,25-27). Darauf wird die Einführung der Nationen am drittenRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,3All things (παντα). The philosophical phrase was τα παντα (the all things) as we have it in 1 Corinthians 8:6; Romans 11:36; Colossians 1:16. In verse John 1:10 John uses ο κοσμος (the orderly universe) for the whole. Were made (egeneto). Second aorist middle indicative of γινομα, the constative ...Kommentar von J.G. Bellet (John Gifford Bellet)Kommentar zu Johannes 20,1... die Jünger in der Tat vorbereitet zu haben. Denn als Er sie am Abend desselben Tages sieht, sind sie nicht erstaunt oder ungläubig, wie sie es im Lukas-Evangelium sind, sondern sie scheinen alle auf Ihn zu warten. Sie sind nicht länger zerstreut wie vorher (V. 10), sondern zusammengebracht als dieKommentar von J.G. Bellet (John Gifford Bellet)Kommentar zu Johannes 14,1... Gedanken, dass der Christus in Ewigkeit bleibe, durch eine Anführung jener Schriften, die von dem von den Bauleuten verworfenen Stein redeten. Im Lukas-Evangelium hatte Er durch das Gleichnis von dem hochgeborenen Mann, der in ein fernes Land zog, gezeigt, dass zwischen Seinem ersten Auftreten alsKommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Johannes 18,1... den Herrn in Übereinstimmung mit den Psalmen und Propheten als den leidenden Messias, Markus als den verworfenen Knecht und Propheten Gottes und Lukas als den vollkommenen und gehorsamen Sohn des Menschen, der vor keiner Versuchung des Leibes und der Seele zurückschreckte. Er betete sogar am KreuzRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,10He was in the world (εν τω κοσμω ην). Imperfect tense of continuous existence in the universe before the Incarnation as in verses John 1:1; John 1:2. Was made by him (δι' αυτου εγενετο). "Through him." Same statement here of "the world" (ο κοσμος) as that made in verse John 1:3 of παντα. Knew him ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 1,35Behandelter Abschnitt Joh 1,35-37 Am folgenden Tag stand Johannes wieder da und zwei von seinen Jüngern, 36 und hinblickend auf Jesus, der da wandelte, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes! 37 Und die zwei Jünger hörten ihn reden und folgten Jesus nach: Hier steht Johannes mit zweien seiner Jünger ...Kommentar von August van Ryn (August van Ryn)Kommentar zu Johannes 17,1... wird die Welt wissen, dass wir Sein sind. Dann wird Er verherrlicht werden in Seinen Heiligen und angebetet werden in allen, die glauben (2Thes 1,10). Aber noch haben wir nicht den Gipfel des Segens erreicht, der in diesen letzten Versen unseres Kapitels enthalten ist. Lassen Sie uns diesenKommentar von J.G. Bellet (John Gifford Bellet)Kommentar zu Johannes 13,1... Dienstes. Das Waschen der Füße gehörte zu den Pflichten der Gastfreundschaft, und der Herr tadelte deren Unterlassung bei Seinem Gastgeber in Lukas 7 (Vgl. 1Tim 5,10). Die Fußwaschung vermittelte dem Gast, möchte ich sagen, zwei Wohltaten: sie reinigte den Wanderer vom Schmutz der Reise undKommentar von August van Ryn (August van Ryn)Kommentar zu Johannes 1,35... Im Eröffnungskapitel sehen wir unseren Herrn, wie er von zwei seiner Jünger begleitet wird, und genau das Gleiche sehen wir im Schlusskapitel. Bei Lukas gehen die Jünger neben dem Herrn – vielmehr geht er an ihrer Seite. Aber bei Johannes gehen die Jünger hinter ihm. Hier wird der Herr nicht alsRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 5,42But I know you (αλλα εγνωκα υμας). Perfect active indicative of γινωσκω, "I have come to know and still know," the knowledge of personal experience (John 2:24). The love o' God (την αγαπην του θεου). Objective genitive, "the love toward God." See Luke 11:42 for this phrase in the same sense (only ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Johannes 19,28... außer Jesus wird oder könnte gesagt werden, dass Er den Geist aufgab (παρέδωκεν), was sich völlig von dem „verschied“ (ἐξέπνευσεν) des Markus und Lukas unterscheidet, das unsere Übersetzer mit dem ersteren verwechseln. Verscheiden kann sich auf den Tod jedes Menschen beziehen, da der geprieseneRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,29On the morrow (τη επαυριον). Locative case with ημηρα (day) understood after the adverb επαυριον. "Second day of this spiritual diary" (Bernard) from verse John 1:19. Seeth Jesus coming (βλεπε τον Ιησουν ερχομενον). Dramatic historical present indicative (βλεπε) with vivid present middle participle ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 21,1Manifested himself (εφανεροσεν εαυτον). First aorist active indicative of φανεροω with the reflexive pronoun (cf. John 7:4; John 13:4). For the passive see John 1:31; John 21:14. Jesus was only seen during the forty days now and then (Acts 1:3), ten instances being recorded. The word φανεροω is ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,18No man hath seen God at any time (θεον ουδεις εωρακεν πωποτε). "God no one has ever seen." Perfect active indicative of οραω. Seen with the human physical eye, John means. God is invisible (Exodus 33:20; Deuteronomy 4:12). Paul calls God αορατος (Colossians 1:15; 1 Timothy 1:17). John repeats the ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Johannes 1,3Nicht zu einem späteren Zeitpunkt, sondern „im Anfang“, als noch kein Geschöpf sein Dasein begonnen hatte. Für diese Wahrheit sind wir ganz und gar Gott zu Dank verpflichtet. Wer könnte von solchen Dingen sprechen außer Gott? Er ist es, der Johannes zum Schreiben benutzt, und alles, was Er sagt, ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 2,25... Sie lehrten andere, handelten aber selbst nicht danach (Mt 23,2,3). Sie suchten die Ehre der Menschen (Joh 12,43). Ein Oberster der Juden: In Lukas 23,13 könnte „Oberster“ eine Bezeichnung für die Mitglieder des Synedriums sein. Nikodemus gehörte dem Synedrium (Obersten Rat) an (JohKommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Johannes 4,1... körperliche Anwesenheit war nicht nötig; sein Wort war genug. Beim Vergleich dieser Heilung mit der von dem Knecht des Hauptmanns in Matthäus 8 und Lukas 7 zeigen sich die Unterschiede wenigstens genauso groß wie die Gemeinsamkeiten. Einige alte und moderne Ausleger haben beide Wunder miteinanderRobertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 3,16For so (ουτως γαρ). This use of γαρ is quite in John's style in introducing his comments (John 2:25; John 4:8; John 5:13, etc.). This "Little Gospel" as it is often called, this "comfortable word" (the Anglican Liturgy), while not a quotation from Jesus is a just and marvellous interpretation of ...Kommentar von August van Ryn (August van Ryn)Kommentar zu Johannes 1,14... Begriffe in den Evangelien zusammen: Matthäus – Sohn des Menschen, 31 x; Sohn Gottes, 9 x. Markus – Sohn des Menschen, 14 x; Sohn Gottes, 4 x. Lukas – Sohn des Menschen, 25 x; Sohn Gottes, 6 x. Johannes – Sohn des Menschen, 12 x; Sohn Gottes, 14 x. In etwa dreißig Fällen, in denen der TitelKommentar von J.G. Bellet (John Gifford Bellet)Kommentar zu Johannes 21,1... nochmals gewaschen zu werden, ausgenommen die Füße. Genau in dieser Weise handelt Er jetzt mit ihm. Er führt ihn nicht wieder auf den Platz von Lukas 5 zurück, wo Petrus, von dem Fischzug überwältigt, seinen sündigen Zustand erkannte, sondern Er stellt ihn wieder her und gibt ihm seinen PlatzKommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 14,1Einleitung Nachdem der Herr in Kapitel 13,31–38 über seinen Tod gesprochen hat, spricht Er nun über sein Wiederkommens für die Seinen. Das entsprach nicht der jüdischen Erwartung der Jünger. Sie fragten Ihn sogar noch in den vierzig Tagen zwischen der Auferstehung und Himmelfahrt, ob Er zu der Zeit ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,15Beareth witness (μαρτυρε). Historical (dramatic) present indicative of this characteristic word in John (cf. John 1:17). See John 1:32; John 1:34 for historical examples of John's witness to Christ. This sentence is a parenthesis in Westcott and Hort's text, though the Revised Version makes a ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,32Bare witness (εμαρτυρησεν). First aorist active indicative of μαρτυρεω. Another specimen of John's witness to the Messiah (John 1:7; John 1:15; John 1:19; John 1:29; John 1:35; John 1:36). I have beheld (τεθεαμα). Perfect middle indicative of θεαομα, the realization of the promise of the sign ...Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Johannes 19,1... unterwerfen, die sie des Rechtes aber Leben und Tod beraubten.↩︎ 50 Das ist die Kraft des Ausdrucks, der ganz verschieden ist von dem in Markus und Lukas gebrauchten (hauchte aus). Lukas erzählt uns, dass Er „aushauchte“ oder „verschied“, nachdem Er gesagt hatte: „Vater, in deine Hände übergebe ichKommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 15,1Einleitung Die Kapitel 15–17 enthalten Worte des Herrn, die Er unter freiem Himmel gesprochen hat (17,1). Er spricht jetzt nicht über das Kommen des Geistes und über sein Hingehen zum Vater, sondern über das, was sie auf der Erde sein würden, nachdem Er weggegangen wäre. Er würde sich ein neues ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 8,55And ye have not known him (κα ουκ εγνωκατε αυτον). Adversative use again of κα="and yet." Perfect active indicative of γινωσκω, the verb for experiential knowledge. This was true of the κοσμος (John 1:10; John 17:25) and of the hostile Jews (John 16:3). Jesus prays that the world may know (John ...Kommentar von J.G. Bellet (John Gifford Bellet)Kommentar zu Johannes 18,1... das Prätorium zu gehen (Joh 18,33). Aber die Welt im Herzen des Pilatus kannte Jesus nicht, wie geschrieben steht: „Die Welt kannte ihn nicht“ (Joh 1,10; 1Joh 3,1). Pilatus sollte jetzt sehen, dass der Gott dieser Welt in Jesus keinen Platz hatte. „Jesus antwortete ihm: Sagst du dies von dir selbst,Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 10,12He that is a hireling (ο μισθωτος). Old word from μισθοω, to hire (Matthew 20:1) from μισθος (hire, wages, Luke 10:7), in N.T. only in this passage. Literally, "the hireling and not being a shepherd" (ο μισθωτος κα ουκ ων ποιμην). Note ουκ with the participle ων to emphasize the certainty that he ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 4,42Not because of thy speaking (ουκετ δια την σην λαλιαν). "No longer because of thy talk," good and effective as that was. Λαλια (cf. λαλεω) is talk, talkativeness, mode of speech, one's vernacular, used by Jesus of his own speech (John 8:43). We have heard (ακηκοαμεν). Perfect active indicative ...Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Johannes 1,1Behandelter Abschnitt Joh 1,1-51 Einleitung Dieses Evangelium hat, wie jeder Christ erkennen wird, einen besonderen Charakter. Es stellt weder die Geburt Christi in dieser Welt, als Sohn Davids betrachtet, vor unsere Augen, noch verfolgt es Sein Geschlechtsregister bis auf Adam, um Seinen Titel als ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 1,38Turned (στραφεις). Second aorist passive participle of στρεφω, vividly picturing the sudden act of Jesus on hearing their steps behind him. Beheld (θεασαμενος). First aorist middle participle of θεαομα (verse John 1:32). Both participles here express antecedent action to λεγε (saith). ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 5,35He (εκεινος). "That one" (John of John 5:33). Common demonstrative (that one) in John to point out the subject. Used in John 1:8 of the Baptist as here. John was now in prison and so Christ uses ην (was). His active ministry is over. The lamp (ο λυχνος). The lamp in the room (Mark 4:21). Old word ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 6,56Abideth in me and I in him (εν εμο μενε καγω εν αυτω). Added to the phrase in John 6:54 in the place of εχε ζωην αιωνιον (has eternal life). The verb μενω (to abide) expresses continual mystical fellowship between Christ and the believer as in John 15:4-7; 1 John 2:6; 1 John 2:27; 1 John 2:28; 1 ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 6,64That believe not (ο ου πιστευουσιν). Failure to believe kills the life in the words of Jesus. Knew from the beginning (ηιδε εξ αρχης). In the N.T. we have εξ αρχης only here and John 16:4, but απ' αρχης in apparently the same sense as here in John 15:27; 1 John 2:7; 1 John 2:24; 1 John 3:11 and ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Johannes 19,1... uns die Worte des Herrn: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ (Mt 27,46; Mk 15,34), welche nicht ins vierte Evangelium passen. Lukas berichtet uns: „Vater, in deine Hände übergebe ich meinen Geist!“ (Lk 23,46); denn dort bewahrt der vollkommene Mensch stets sein vollkommenesKommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Johannes 8,1... einige ihn wegen ethischer Schwierigkeiten aus ihren Abschriften entfernten. Wir wissen bestimmt, dass dogmatische Beweggründe einige Schreiber bei Lukas 22,42-43 ähnlich beeinflusst haben. Einer der Gesichtspunkte, auf den schon hingewiesen wurde, sollte von einem Gläubigen ganz besonders erwogenKommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Johannes 4,54... ging hinauf nach Jerusalem: Wir wissen nicht, wie lange dieses „danach“ gedauert hat. Möglicherweise war es das Passahfest. Der älteste Sohn in Lukas 15 wollte ebenfalls ein Fest mit seinen Freunden veranstalten, doch ohne seinen Vater. Der Herr geht hinauf, um den Vater bekanntzumachen. Fest der