Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 wird geladen ... Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

3 wird geladen ... Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages,

4 wird geladen ... je l'ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,

5 wird geladen ... de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages.

6 wird geladen ... Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné:

7 wird geladen ... la tente d'assignation, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente;

8 wird geladen ... la table et ses ustensiles, le chandelier d'or pur et tous ses ustensiles, l'autel des parfums;

9 wird geladen ... l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base;

10 wird geladen ... les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;

11 wird geladen ... l'huile d'onction, et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. Ils se conformeront à tous les ordres que j'ai donnés.

12 wird geladen ... L'Eternel parla à Moïse, et dit:

13 wird geladen ... Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous ne manquerez pas d'observer mes sabbats, car ce sera entre moi et vous, et parmi vos descendants, un signe auquel on connaîtra que je suis l'Eternel qui vous sanctifie.

14 wird geladen ... Vous observerez le sabbat, car il sera pour vous une chose sainte. Celui qui le profanera, sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera retranché du milieu de son peuple.

15 wird geladen ... On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

16 wird geladen ... Les enfants d'Israël observeront le sabbat, en le célébrant, eux et leurs descendants, comme une alliance perpétuelle.

17 wird geladen ... Ce sera entre moi et les enfants d'Israël un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l'Eternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son oeuvre et il s'est reposé.

18 wird geladen ... Lorsque l'Eternel eut achevé de parler à Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.

Querverweise zu 2. Mose 31,8 2Mo 31,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 25,23 wird geladen ... Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2Mo 25,24 wird geladen ... Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

2Mo 25,25 wird geladen ... Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

2Mo 25,26 wird geladen ... Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

2Mo 25,27 wird geladen ... Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

2Mo 25,28 wird geladen ... Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.

2Mo 25,29 wird geladen ... Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.

2Mo 25,30 wird geladen ... Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

2Mo 25,31 wird geladen ... Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

2Mo 25,32 wird geladen ... Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

2Mo 25,33 wird geladen ... Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 25,34 wird geladen ... A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

2Mo 25,35 wird geladen ... Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 25,36 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

2Mo 25,37 wird geladen ... Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

2Mo 25,38 wird geladen ... Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

2Mo 25,39 wird geladen ... On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

2Mo 25,40 wird geladen ... Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

2Mo 30,1 wird geladen ... Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;

2Mo 30,2 wird geladen ... sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel.

2Mo 30,3 wird geladen ... Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

2Mo 30,4 wird geladen ... Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; tu en mettras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter.

2Mo 30,5 wird geladen ... Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

2Mo 30,6 wird geladen ... Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi.

2Mo 30,7 wird geladen ... Aaron y fera brûler du parfum odoriférant; il en fera brûler chaque matin, lorsqu'il préparera les lampes;

2Mo 30,8 wird geladen ... il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Eternel parmi vos descendants.

2Mo 30,9 wird geladen ... Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y répandrez aucune libation.

2Mo 30,10 wird geladen ... Une fois chaque année, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel; avec le sang de la victime expiatoire, il y sera fait des expiations une fois chaque année parmi vos descendants. Ce sera une chose très sainte devant l'Eternel.

2Mo 37,10 wird geladen ... Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2Mo 37,11 wird geladen ... Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour.

2Mo 37,12 wird geladen ... Il y fit à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d'or tout autour.

2Mo 37,13 wird geladen ... Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.

2Mo 37,14 wird geladen ... Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.

2Mo 37,15 wird geladen ... Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient à porter la table.

2Mo 37,16 wird geladen ... Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur.

2Mo 37,17 wird geladen ... Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d'une même pièce.

2Mo 37,18 wird geladen ... Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

2Mo 37,19 wird geladen ... Il y avait sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 37,20 wird geladen ... A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

2Mo 37,21 wird geladen ... Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

2Mo 37,22 wird geladen ... Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.

2Mo 37,23 wird geladen ... Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.

2Mo 37,24 wird geladen ... Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

2Mo 37,25 wird geladen ... Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l'autel.

2Mo 37,26 wird geladen ... Il le couvrit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d'or tout autour.

2Mo 37,27 wird geladen ... Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.

2Mo 37,28 wird geladen ... Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.

Lorem Ipsum Dolor sit.