Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 6,1 KopierenKommentare WK WM Job prit la parole et dit:

2Hiob 6,2 KopierenVolltext WM: Hiob 6,1 Oh! s'il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,

3Hiob 6,3 KopierenVolltext WM: Hiob 6,1 Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie!

4Hiob 6,4 KopierenKommentare WM Car les flèches du Tout-Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.

5Hiob 6,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?

6Hiob 6,6 KopierenVolltext WM: Hiob 6,5 Peut-on manger ce qui est fade et sans sel? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d'un oeuf?

7Hiob 6,7 KopierenVolltext WM: Hiob 6,5 Ce que je voudrais ne pas toucher, C'est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle!

8Hiob 6,8 KopierenKommentare WM Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance!

9Hiob 6,9 KopierenVolltext WM: Hiob 6,8 Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!

10Hiob 6,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WM: Hiob 6,8 Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint.

11Hiob 6,11 KopierenKommentare WM Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine?

12Hiob 6,12 KopierenVolltext WM: Hiob 6,11 Ma force est-elle une force de pierre? Mon corps est-il d'airain?

13Hiob 6,13 KopierenVolltext WM: Hiob 6,11 Ne suis-je pas sans ressource, Et le salut n'est-il pas loin de moi?

14Hiob 6,14 KopierenKommentare WMVolltext GA: Die göttliche Hilfe Handreichungen Fragen und Antworten: Was ist wahre Gottesfurcht nach der Schrift, und wie äußert sie sichdort und im praktischen Leben? Celui qui souffre a droit à la compassion de son ami, Même quand il abandonnerait la crainte du Tout-Puissant.

15Hiob 6,15 KopierenKommentare WM Mes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent.

16Hiob 6,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WM: Hiob 6,15 Les glaçons en troublent le cours, La neige s'y précipite;

17Hiob 6,17 KopierenKommentare WM Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.

18Hiob 6,18 KopierenVolltext WM: Hiob 6,17 Les caravanes se détournent de leur chemin, S'enfoncent dans le désert, et périssent.

19Hiob 6,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Hiob 6,17 Les caravanes de Théma fixent le regard, Les voyageurs de Séba sont pleins d'espoir;

20Hiob 6,20 KopierenVolltext WM: Hiob 6,17 Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.

21Hiob 6,21 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!

22Hiob 6,22 KopierenVolltext WM: Hiob 6,21 Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,

23Hiob 6,23 KopierenVolltext WM: Hiob 6,21 Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants?

24Hiob 6,24 KopierenKommentare WM Instruisez-moi, et je me tairai; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché.

25Hiob 6,25 KopierenVolltext WM: Hiob 6,24 Que les paroles vraies sont persuasives! Mais que prouvent vos remontrances?

26Hiob 6,26 KopierenVolltext WM: Hiob 6,24 Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré?

27Hiob 6,27 KopierenVolltext WM: Hiob 6,24 Vous accablez un orphelin, Vous persécutez votre ami.

28Hiob 6,28 KopierenVolltext WM: Hiob 6,24 Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?

29Hiob 6,29 KopierenKommentare WM Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

30Hiob 6,30 KopierenVolltext WM: Hiob 6,29 Y a-t-il de l'iniquité sur ma langue, Et ma bouche ne discerne-t-elle pas le mal?

Querverweise zu Hiob 6,26 Hiob 6,26 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 6,4Hiob 6,4 KopierenKommentare WM Car les flèches du Tout-Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.

Hiob 8,2Hiob 8,2 KopierenVolltext WM: Hiob 8,1 Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?

Hiob 3,3Hiob 3,3 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hiob 3,1 Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

Hiob 3,4Hiob 3,4 KopierenVolltext WK: Hiob 3,1 WM: Hiob 3,3 Ce jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!

Hiob 3,5Hiob 3,5 KopierenVolltext WM: Hiob 3,3 WM: Amos 5,8 Que l'obscurité et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l'épouvantent!

Hiob 3,6Hiob 3,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J WM: Hiob 3,3 Cette nuit! que les ténèbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'année, Qu'elle ne soit plus comptée parmi les mois!

Hiob 3,7Hiob 3,7 KopierenKommentare WM Que cette nuit devienne stérile, Que l'allégresse en soit bannie!

Hiob 3,8Hiob 3,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen L WM: Hiob 3,7 WM: Ps 104,26 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le léviathan!

Hiob 3,9Hiob 3,9 KopierenVolltext ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht WM: Hiob 3,7 Que les étoiles de son crépuscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumière, Et qu'elle ne voie point les paupières de l'aurore!

Hiob 3,10Hiob 3,10 KopierenVolltext WM: Hiob 3,7 Car elle n'a pas fermé le sein qui me conçut, Ni dérobé la souffrance à mes regards.

Hiob 3,11Hiob 3,11 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Ps 22,10 Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?

Hiob 3,12Hiob 3,12 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,11 Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter?

Hiob 3,13Hiob 3,13 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,

Hiob 3,14Hiob 3,14 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,13 Avec les rois et les grands de la terre, Qui se bâtirent des mausolées,

Hiob 3,15Hiob 3,15 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,13 Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.

Hiob 3,16Hiob 3,16 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,8 - Warum nennt sich Paulus eine „unzeitige“ Geburt? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? RWP: 1Kor 15,8 WM: Hiob 3,13 Ou je n'existerais pas, je serais comme un avorton caché, Comme des enfants qui n'ont pas vu la lumière.

Hiob 3,17Hiob 3,17 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;

Hiob 3,18Hiob 3,18 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,17 Les captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;

Hiob 3,19Hiob 3,19 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,17 Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître.

Hiob 3,20Hiob 3,20 KopierenKommentare WM Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,

Hiob 3,21Hiob 3,21 KopierenVolltext RWP: 1Thes 2,8 RWP: Off 9,6 WM: Hiob 3,20 Qui espèrent en vain la mort, Et qui la convoitent plus qu'un trésor,

Hiob 3,22Hiob 3,22 KopierenVolltext WM: Hiob 3,20 Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

Hiob 3,23Hiob 3,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: Hiob 3,20 A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts?

Hiob 3,24Hiob 3,24 KopierenKommentare WM Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

Hiob 3,25Hiob 3,25 KopierenKommentare WMVolltext WM: Heb 2,14-15 - Ist der Tod nicht vielmehr ein mächtiges Werkzeug in der Hand des Teufels, um Ungläubige zu quälen, damit sie so in Furcht und Schrecken versetzt sich nicht zu Gott hinwenden? WM: Hiob 18,11 WM: Heb 2,15 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.

Hiob 3,26Hiob 3,26 KopierenVolltext WM: Hiob 3,25 Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

Hiob 6,9Hiob 6,9 KopierenVolltext WM: Hiob 6,8 Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!

Hos 12,1Hosea 12,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen A JND: Hos 8,1 Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Egypte.

Hiob 4,3Hiob 4,3 KopierenVolltext WM: Hiob 4,4 Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,

Hiob 10,1Hiob 10,1 KopierenKommentare WK WMVolltext WM: Klgl 3,15 Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.

Hiob 4,4Hiob 4,4 KopierenKommentare WM Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient.

Hiob 34,3Hiob 34,3 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 12,10.10; Röm 16,18; 2Pet 2,3; Phil 2,3 - Ist Menschenkenntnis dasselbe wie „Unterscheidung der Geister“ (1Kor 12,10)? Ist es nur ein Mangel an der in 1Kor 12,10 erwähnten Geistesgabe, wenn ein Diener Gottes wie ein „Argloser“ (Röm 16,18) „erkünstelten Worten“ (2Pet 2,3) Glauben schenkt und auf diese Weise oft betrogen wird? Muss man unter Ausschaltung von Menschenkenntnis jeden hochachten (Phil 2,3)? Und wie soll ein Bruder, der die Gabe der „Unterscheidung der Geister“ hat, handeln, damit die ihm verliehene Gnadengabe der Allgemeinheit nützt? WM: Hiob 34,1 Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.

Hiob 34,4Hiob 34,4 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 12,10.10; Röm 16,18; 2Pet 2,3; Phil 2,3 - Ist Menschenkenntnis dasselbe wie „Unterscheidung der Geister“ (1Kor 12,10)? Ist es nur ein Mangel an der in 1Kor 12,10 erwähnten Geistesgabe, wenn ein Diener Gottes wie ein „Argloser“ (Röm 16,18) „erkünstelten Worten“ (2Pet 2,3) Glauben schenkt und auf diese Weise oft betrogen wird? Muss man unter Ausschaltung von Menschenkenntnis jeden hochachten (Phil 2,3)? Und wie soll ein Bruder, der die Gabe der „Unterscheidung der Geister“ hat, handeln, damit die ihm verliehene Gnadengabe der Allgemeinheit nützt? WM: Hiob 34,1 Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.

Hiob 34,5Hiob 34,5 KopierenKommentare WM Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;

Hiob 34,6Hiob 34,6 KopierenVolltext WM: Hiob 34,5 J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.

Hiob 34,7Hiob 34,7 KopierenKommentare WM Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

Hiob 34,8Hiob 34,8 KopierenVolltext WM: Hiob 34,7 Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?

Hiob 34,9Hiob 34,9 KopierenVolltext WM: Hiob 34,7 Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.

Hiob 38,2Hiob 38,2 KopierenKommentare WM Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?

Hiob 40,5Hiob 40,5 KopierenVolltext EA: HIOB WM: Hiob 40,3 WM: Hiob 41,4 WM: Jona 4,11 J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

Hiob 40,8Hiob 40,8 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?

Hiob 42,7Hiob 42,7 KopierenKommentare WMThemen FBH: Hiob 42,7-9 - Das Ende des Herrn mit Hiob (02)Volltext AM: Biblische Namen E EA: HIOB WM: Hiob 15,16 WM: Hiob 19,7 Après que l'Eternel eut adressé ces paroles à Job, il dit à Eliphaz de Théman: Ma colère est enflammée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n'avez pas parlé de moi avec droiture comme l'a fait mon serviteur Job.

Lorem Ipsum Dolor sit.