Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 15,7Behandelter Abschnitt Mt 15,7-9 Ich spreche jetzt von der christlichen Versammlung, in der der Geist persönlich anwesend ist, um nach seinem eigenen Willen inmitten der Jünger zu ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 15,7Well did Isaiah prophesy of you (καλως επροφητευσεν περ υμων Εσαιας). There is sarcasm in this pointed application of Isaiah's words (Isaiah 29:13) to these rabbis. He "beautifully pictured" them. The portrait was to the very life, "teaching as their doctrines the commandments of men." They were ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 23,13... This terrible word of Jesus appears first from him in the Sermon on the Mount (Matthew 6:2; Matthew 6:5; Matthew 6:16; Matthew 7:5), then in Matthew 15:7 and Matthew 22:18. Here it appears "with terrific iteration" (Bruce) save in the third of the seven woes (Matthew 23:13; Matthew 23:15; Matthew ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Markus 7,9... of God's word. See my The Pharisees and Jesus for illustrations of the way that they placed this oral tradition above the written law. See on Matthew 15:7.Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Johannes 8,36... brüstet sich ihrer großen Messiasse wie die Juden, feiert die Reformatoren, baut ihnen Denkmäler (Off 3,17; Mt 23,29) und ehrt Gott mit den Lippen (Mt 15,8). Jesus offenbart ihr den wahren Zustand und das furchtbare Ende, dennoch klopft Er weiter in Liebe an (Off 3,18-22). Die größte Sklaverei. Das ist ...Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Psalm 62,8... ist das Gebet. „Schüttet euer Herz vor Ihm aus.“ Hinzuzutreten zum Gnadenthron besteht nicht wie bei vielen in Gewohnheitsgebeten oder Vorlesen (Mt 15,8), sondern es ist ein Ihn ehren mit den Lippen wie Hanna in 1. Samuel 1,13! Die wahrhaftigen Beter beten im Geist und in der Wahrheit (Joh 4,23). ...Kommentar von Hamilton Smith (Hamilton Smith)Kommentar zu Epheser 2,13... den Nationen. Wenn Er zu den Juden sprach, musste der Herr sagen: „Dieses Volk ehrt mich mit den Lippen, aber ihr Herz ist weit entfernt von mir“ (Mt 15,8). Dann fährt der Apostel fort, zu zeigen, wie Gott gewirkt hat, um die Versammlung zu bilden. Zuerst sind die Gläubigen „durch das Blut des Christus ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Jeremia 12,1... gerechtfertigt erscheinen lässt (Ps 1,3). In der Tat weiß er auch, dass sie in ihrem Herzen weit vom HERRN entfernt sind (vgl. Jes 29,13; Hes 33,31; Mt 15,8; Mk 7,6). Es sind Menschen, die heute in die Kirche gehen, über religiöse Dinge reden und doch in Ungerechtigkeit leben und ihren eigenen Weg gehen. ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu 1. Korinther 15,17Vain (ματαια). Old word from adverb ματην (Matthew 15:9), devoid of truth, a lie. Stronger word than κενον in verse 1. Corinthians 15:14. Ye are yet in your sins (ετ εστε εν ταις αμαρτιαις υμων). Because ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Römer 15,4... 3:3; Judges 1:4. For our learning (εις την ημετεραν διδασκαλιαν). "For the instruction of us." Objective sense of possessive pronoun ημετερος. See Matthew 15:9; 2. Timothy 3:16 for διδασκαλιαν (from διδασκω, to teach). We might have hope (την ελπιδα εχωμεν). Present active subjunctive of εχω with ινα in ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu 3. Mose 5,2... versteht“ hingewiesen: „Nicht was in den Mund eingeht, verunreinigt den Menschen, sondern was aus dem Mund ausgeht, das verunreinigt den Menschen“ (Mt 15,10.11); denn: „Was aber aus dem Mund ausgeht, kommt aus dem Herzen hervor, und das verunreinigt den Menschen. Denn aus dem Herzen kommen hervor böse ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Matthäus 15,10Behandelter Abschnitt Mt 15,10-11 Versre 10.11 Der Herr warnt vor der Heuchelei der Pharisäer 10 Und er rief die Volksmenge herzu und sprach zu ihnen: Hört und versteht! 11 Nicht was ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 15,10Behandelter Abschnitt Mt 15,10-11 Diejenigen, die einen solchen Eifer für das Gesetz vorgaben, zerstörten es gleichzeitig durch ihre Tradition und entehrten Gottes eigene Autorität in ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Markus 7,17... fast zunichtemacht. Die seltsame Version der Revised Version, „alles Fleisch rein zu machen“, scheint auf Origenes zurückzuführen zu sein (Comm. in Mt 15,10). – K. wird gewöhnlich, wenn es im Neutrum steht, als in Apposition mit dem Satz betrachtet; wenn es im Maskulinum steht, als in einer unabhängigen ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 15,11This defileth the man (τουτο κοινο τον ανθρωπον). This word is from κοινος which is used in two senses, either what is "common" to all and general like the Koine Greek, or what is unclean and "common" either ceremonially or in reality. The ceremonial "commonness" disturbed Peter on the housetop in ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 15,15Declare unto us the parable (φρασον υμιν την παραβολην). Explain the parable (pithy saying) in verse Matthew 15:11, not in verse Matthew 15:14. As a matter of fact, the disciples had been upset by Christ's powerful exposure of the "Corban" duplicity and the words ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Markus 7,14... ου παντες κα συνιετε). A most pointed appeal to the people to see into and see through the chicanery of these ecclesiastics. See on Matthew 15:11 for discussion.Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Matthäus 15,12Behandelter Abschnitt Mt 15,12-14 Verse 12–14 Die Jünger verstehen die Belehrung des Herrn nicht 12 Dann traten seine Jünger herzu und sprachen zu ihm: Weißt du, dass die Pharisäer ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 15,12Were offended (εσκανδαλισθησαν). First aorist passive. "Were caused to stumble," "have taken offence" (Moffatt), "have turned against you" (Weymouth), "were shocked" (Goodspeed), "War ill-pleased" (Braid Scots). They took umbrage at the public rebuke and at such a scorpion sting in it all. It cut ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Markus 7,18... is ingrained, and could not understand a statement abrogating this" (Gould). They had noticed that the Pharisees stumbled at the parable of Jesus (Matthew 15:12). They were stumbling themselves and did not know how to answer the Pharisees. Jesus charges the disciples with intellectual dulness and spiritual ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 15,12Den Jüngern gefiel nicht ganz, was der Herr gesagt hatte. Sie traten zu ihm und sagten: Dann traten seine Jünger herzu und sprachen zu ihm: Weißt du, dass die Pharisäer Anstoß genommen haben, als sie das Wort hörten? (15,12).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Jakobus 1,21... inborn, not εμφυτευτον (engrafted). It is "the rooted word" (verse James 1:18), sown in the heart as the soil or garden of God (Matthew 13:3-23; Matthew 15:13; 1. Corinthians 3:6). Able to save (δυναμενον σωσα). Cf. 1. Peter 1:9; James 2:14; James 4:12; James 5:20; Romans 1:16. Ultimate salvation ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Markus 16,1... geliebte Freunde, diese Worte sind nicht von einem Menschen. Jede Pflanze, die der himmlische Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerottet werden (Mt 15,13). Dieser Bibelabschnitt hingegen wird niemals ausgerissen werden, sondern bleibt für immer, mag auch die menschliche Gelehrsamkeit, sei sie groß ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Psalm 1,3... herausgerissen werden, wie der Herr Jesus zu ihnen sagt: „Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerissen werden“ (Mt 15,13). Der von Gott gepflanzte Baum steht nicht nur an einem Wasserstrom, sondern an „Wasserbächen“, Plural. Wir können dies auf das anwenden, was die ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Psalm 144,12... Pflanzen können wir an Zedern und Palmen denken. Dort sind sie „eine Pflanzung des HERRN, zu seiner Verherrlichung“ (Jes 61,3; vgl. Ps 128,3; Mt 15,13). Der nächste Segen ist, dass „unsere Töchter wie behauene Ecksäulen nach der Bauart eines Palastes“ sind. Hier ist von einem Haus die Rede. ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 15,13Sie waren vielleicht selbst nicht beleidigt, aber sie waren geneigt, mit den Leuten zu sympathisieren, die beleidigt waren. Aber unser Herr antwortet noch strenger: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerissen werden (15,13).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 15,14They are blind guides (τυφλο εισιν οδηγο). Graphic picture. Once in Cincinnati a blind man introduced me to his blind friend. He said that he was showing him the city. Jesus is not afraid of the Pharisees. Let them alone to do their worst. Blind leaders and blind victims will land in the ditch. A ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Offenbarung 7,17... of his sheep (John 10:11; John 10:14). Cf. Psalm 23:1. Shall guide them (οδη γησε αυτους). Future active of οδηγεω, old word (from οδηγος, guide, Matthew 15:14), used of God's guidance of Israel (Exodus 15:13), of God's guidance of individual lives (Psalm 5:9), of the guidance of the Holy Spirit (John ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 23,16Ye blind guides (οδηγο τυφλο). Note omission of "Scribes and Pharisees, hypocrites" with this third woe. In Matthew 15:14 Jesus had already called the Pharisees "blind guides" (leaders). They split hairs about oaths, as Jesus had explained in Matthew 5:33-37, between the ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 9,40... suspected that Jesus was referring to them by the last clause. Up in Galilee Jesus had called the Pharisees blind guides who stumble into the pit (Matthew 15:14).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 6,39... come right together: The blind leading the blind, the mote and the beam. Matthew gives the parabolic proverb of the blind leading the blind later (Matthew 15:14). Jesus repeated these sayings on various occasions as every teacher does his characteristic ideas. So Luke Luke 6:40; Matthew 10:24, Luke ...Kommentar von Hamilton Smith (Hamilton Smith)Kommentar zu 2. Timotheus 4,3... nur zu oft blinde Führer der Blinden sind, und der Herr sagt: „Wenn aber ein Blinder einen Blinden leitet, werden beide in eine Grube fallen“ (Mt 15,14). So wird es also soweit kommen, dass die Menschen durch das Abkehren von der Wahrheit zu den Fabeln hingewendet werden. Vers 5: Wenn dann der ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Nehemia 8,8... Glauben gekommen ist. Er muss selbst erst unterwiesen werden. Sonst würde ein Blinder einen Blinden leiten, mit der Folge, dass beide verunglücken (Mt 15,14). Neh 8,9 | Die Wirkung des Wortes Und Nehemia, das ist der Tirsatha, und Esra, der Priester, der Schriftgelehrte, und die Leviten, die das Volk ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Jeremia 14,13... Wie oft sind sie gewarnt worden, nicht auf falsche Propheten zu hören. Das blinde Volk und die blinden Propheten fallen beide in die Grube (Mt 15,14). Das Volk ist selbst dafür verantwortlich, dass es auf diese Propheten gehört hat und sich nicht von ihnen abgewandt hat. So wird die Torheit der ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Hosea 4,5... sagt der Herr Jesus: „Lasst sie; sie sind blinde Leiter der Blinden. Wenn aber ein Blinder einen Blinden leitet, werden beide in eine Grube fallen“ (Mt 15,14). Wie in den Tagen von Hosea hat der Herr Jesus die Hoffnung aufgegeben, diese Pharisäer wiederherzustellen. Deshalb sagt Er: „Lasst sie.“ Aber auch ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Hosea 4,17... Sache für einen Menschen (vgl. Verse 4.14a; 5Mo 32,20). Der Herr Jesus sagt von den unverbesserlichen Pharisäern genau dasselbe: „Lasst sie“ (Mt 15,14). Diejenigen, die nicht durch ihre Sünden beunruhigt werden, werden dadurch zugrunde gehen.Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu 1. Johannes 2,3... Weg führt. Diese Art von Menschen hat Augen, die von der Finsternis verblendet sind. Wie könnte so jemand ein guter Leiter für einen anderen sein (Mt 15,14)?Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 15,14Es braucht ein neues Leben von Gott, nicht eine Verbesserung des alten. Eine Pflanze himmlischen Ursprungs muss also gepflanzt werden, und der himmlische Vater muss es tun. Jede andere Pflanze wird ausgerottet werden. Lasst sie; sie sind blinde Leiter der Blinden. Wenn aber ein Blinder einen ...