In the midst (ανα μεσον). In Revelation 5:6 we have εν μεσω του θρονου as the position of the Lamb, and so
that is apparently the sense of ανα μεσον here as in Matthew 13:25, though it can mean "between," as clearly so in
Shall be their shepherd (παιμανε αυτους). "Shall shepherd them," future active of ποιμαινω (from ποιμην, shepherd), in John 21:16; Acts 20:28;
1 Peter 5:2 ; Revelation 2:27; Revelation 7:17; Revelation 12:5; Revelation 19:15. Jesus is still the Good Shepherd of his sheep (John 10:11; John 10:14). Cf. Psalm 23:1.Shall guide them (οδη γησε αυτους). Future active of οδηγεω, old word (from οδηγος, guide, Matthew 15:14), used of God's guidance of Israel (Exodus 15:13), of God's guidance of individual lives (Psalm 5:9), of the guidance of the Holy Spirit (John 16:13), of Christ's own guidance here (cf. John 14:4; Revelation 14:4).
Unto fountains of waters of life (επ ζωης πηγας υδατων). The language is like that in ; . Note the order, "to life's water springs" (Swete) like the Vulgate ad vitae fontes aquarum, with emphasis on ζωης (life's). For this idea see also ; ; ; ; ; . No special emphasis on the plural here or in ; ; .
And God shall wipe away (κα εξαλειψε ο θεος). Repeated in from . Future active of εξαλειφω, old compound, to wipe out (εξ), off, away, already in for erasing a name and in for removing the stain (guilt) of sin.
Every tear (παν δακρυον). Old word, with other form, δακρυ, in ; . Note repetition of εκ with οφθαλμων (out of their eyes). "Words like these of vv. must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts" (Baljon).