Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Lukas 17,1Behandelter Abschnitt Lk 17,1-37 Die Gnade ist die Quelle des christlichen Wandels und liefert die Anleitungen dafür. Nicht ungestraft verachtet man daher die Schwachen, und ohne zu ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Lukas 17,1Behandelter Abschnitt Lk 17 Das letzte Kapitel enthüllte im Licht der gegenwärtigen Umstände sowie der anderen Welt und der ewigen Dinge im Guten wie im Bösen die Unterweisungen des Herrn für die Jünger, nachdem Er die Handlungsweise der Gnade im 15. Kapitel vorgestellt hatte. Nur diese Sichtweise ...Kommentar von John Gifford Bellett (John Gifford Bellett)Kommentar zu Lukas 17,1Behandelter Abschnitt Lk 17,1-19 Die Gedanken, mit denen der Herr dieses Kapitel beginnt, scheinen Bezug zu nehmen auf die Szenen, die wir in den Kapiteln 14-16 betrachtet haben. ...Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Fragen und Antworten (verschiedene Autoren)Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch solche zum Leib Christi die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes an den Herrn Jesus glaubten?Frage 5: Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus ...Schriften von Cor Bruins (Cor Bruins)Lk 17,1-10 - Belehrungen über Vergebung und GlaubenLukas 17,1-10 Das allgemeine Thema unseres Verhaltens wird in diesem Kapitel weitergeführt. Das ist der Grund dafür, daß diese Verse im LwAnievangelium an dieser ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Lukas 17,1Behandelter Abschnitt Lk 17,1-4 Verse 1-4 Ärgernisse 1 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, dass keine Ärgernisse kommen; doch wehe dem, durch den sie kommen! 2 Es ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Lukas 17,1Behandelter Abschnitt Lk 17,1-4 Das Kapitel beginnt mit einer Belehrung, die aus dem Vorhergehenden folgt. Das jüdische System wurde gerichtet. Es sollte völlig hinter sich gelassen ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 18,7... the inevitableness of stumbling-blocks, traps, hindrances, the world being as it is, but he does not absolve the man who sets the trap (cf. Luke 17:1).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 27,1... infinitive with εκριθη like the LXX construction translating the Hebrew infinitive construct is awkward in Greek. Several similar examples in Luke 17:1; Acts 10:25; Acts 20:3 (Robertson, Grammar, p. 1068). Luke alone uses this old verb in N.T. He uses nine compounds of πλεω, to sail. Note the ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,1It is impossible (ανενδεκτον εστιν). See ουκ ενδεχετα in Luke 13:33 But that occasions of stumbling should come (του τα σκανδαλα μη ελθειν). This genitive articular infinitive is not easy to explain. In Acts 10,25Matthäus 5,29Matthäus 16,23Matthäus 18,7Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Offenbarung 18,21... υλινον μεγαν). Late adjective, in inscriptions, here only in N.T., made of millstone (μυλος, Matthew 18:6; Revelation 18:22), while μυλικος (Luke 17:2) means belonging to a mill. This is not a small millstone turned by women (Matthew 24:41), but one requiring an ass to turn it (Mark 9:42), and so ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 28,20... hope of the Messiah is his point as in Acts 26:6. I am bound with this chain (την αλυσιν ταυτην περικειμα). This old verb means to lie around as in Luke 17:2; Hebrews 12:1. But it is also used as the passive of περιτιθημ, to place around with the accusative of περιτιθημ retained. It is a transitive ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,2It were well for him (λυσιτελε αυτω). An old word, but only here in the N.T., from λυσιτελης and this from λυω, to pay, and τα τελη, the taxes. So it pays the taxes, it returns expenses, it is profitable. Literally here, "It is profitable for him" (dative case, αυτω). Matthew has συμφερε (it is ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Hebräer 12,1... Literally, "having (εχοντες, present active participle of εχω) lying around us" (περικειμενον, present middle participle of περικειμα, old verb as in Luke 17:2). Cloud of witnesses (νεφος μαρτυρων). Old word (Latin nubes), here only in the N.T., for vast mass of clouds. Νεφελη is a single cloud. The ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Hebräer 13,17... (αλυσιτελες). Old double compound adjective (alpha privative and λυσιτελης and this from λυω, to pay, and τελος, tax, useful or profitable as Luke 17:2), not profitable, not advantageous, by litotes, hurtful, pernicious. Common rhetorical litotes, here only in N.T.Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Themen Artikel (verschiedene Autoren)Gal 5,22 - „Gedanken über den Text“ (1)... Samariter). - 2. Freude: Lk 10,20-24; welch ein Frohlocken Jesu, und worüber! „Ja, Vater!“ - 3. Friede: Mk 6,45ff. und ähnliche. - 4. Langmut: Lk 9,51-56; 17,3.4. - 5. Freundlichkeit: Joh 4! (Wer hätte mit dem Weibe gesprochen, und dann so?)!. - 6. Gütigkeit: Mt 20,15; Lk 21,1-4. 7. Treue: Lk 7,24ff. (Sein ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Jakobus 5,19... so vergib ihm. Und wenn er siebenmal am Tag gegen dich sündigt und siebenmal zu dir umkehrt und spricht: Ich bereue es, so sollst du ihm vergeben“ (Lk 17,3.4). Wenn also hier jemand den, der sich geirrt hat oder von der Wahrheit abgeirrt ist, zurückbringt, soll er wissen, dass bei einer solchen Genesung ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 20,28... often in old writers and in Job 7:17. But the ancients often used the idiom with νουν understood, but not expressed as here and Acts 5:35; Luke 12:1; Luke 17:3; Luke 21:34; 1. Timothy 1:4; 1. Timothy 3:8; 1. Timothy 4:13. Επεχε is so used in 1. Timothy 4:16. To all the flock (παντ τω ποιμνιω). Contracted ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,3If thy brother sin (εαν αμαρτη). Second aorist (ingressive) subjunctive in condition of third class.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu 2. Timotheus 4,2... Ephesians 5:11. Rebuke (επιτιμησον). First aorist active imperative of επιτιμαω, to give honour (or blame) to, to chide. Common in the Gospels (Luke 17:3). Exhort (παρακαλεσον). First aorist active imperative of παρακαλεω, common Pauline word.Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Themen Artikel (verschiedene Autoren)Einige Hindernisse für das Wachstum des Glaubens... gewinnen und wiederherzustellen: „Habet acht auf euch selbst: wenn dein Bruder sündigt, so verweise es ihm, und wenn er es bereut, so vergib ihm“ (Lk 17,3). „Wer nun weiß, Gutes zu tun, und tut es nicht, dem ist es Sünde“ (Jak 4,17). Nicht nur was getan ist, sondern auch was unterlassen ist, ist Sünde. ...Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Themen Artikel (verschiedene Autoren)Hütet euch vor dem Sauerteig! (1)... ich, ehe ich zu meinem eigentlichen Text übergehe, einige Stellen mehr: Mt 6,1 (wörtlich: „Hütet euch vor ...“); 7,15; 10,17; Mk 12,38 (Lk 20,46); Lk 17,3 (wörtlich: „Hütet euch vor euch selbst!“); 21,34! Möchten wir den Ernst dieser Worte zu unseren Herzen und Gewissen reden lassen! Beide Mahnungen: ...Botschafter des Heils - Jahrgang 1853 - 1913 (verschiedene Autoren)Matthäus 18,15-35 - Wenn dein Bruder gegen dich sündigt …... an unserer Stelle, und im Lukasevangelium lesen wir sogar: „Wenn dein Bruder sündigt, so weise ihn zurecht, und wenn er es bereut, so vergib ihm“ (Lk 17,3). Unserer Natur nach würden wir unseren Bruder eher meiden und ihm über seine Verfehlung nichts sagen. Oder aber wir ziehen es vor, das Unrecht ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,4Seven times in a day (επτακις της ημερας). Seven times within the day. On another occasion Peter's question (Matthew 18:21) brought Christ's answer "seventy times seven" (verse Luke 17:22), which see. Seven times during the day would be hard enough for the same offender.Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Themen Artikel (verschiedene Autoren)„Gebete, die erhört und die nicht erhört werden“... der da wächst - gleich der physischen Kraft, die durch den Gebrauch erstarkt. Als die Jünger einst den Herrn baten: „Vermehre uns den Glauben“ (Lk 17,5-10), gab der Herr ihnen nicht einfach denselben, sondern Er belehrte sie, wie sie ihre Bitte erlangen könnten. Er wies sie hin auf das Senfkorn. So ...Schriften von Edward Dennett (Edward Dennett)Lk 17,5-6 - Glaube wie ein Senfkorn... habt wie ein Senfkorn, so würdet ihr zu diesem Maulbeer-Feigenbaum sagen: Werde entwurzelt und ins Meer gepflanzt! und er würde euch gehorchen“ (Lk 17,5-6). Der Zusammenhang und die Bedeutung dieser Stelle sind sehr interessant. Der Herr hatte die Apostel gerade darüber belehrt, wie ernst es ist, ein ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Lukas 17,5Behandelter Abschnitt Lk 17,5-10 Verse 5-10 Unnütze Sklaven 5 Und die Apostel sprachen zu dem Herrn: Mehre uns den Glauben! 6 Der Herr aber sprach: Wenn ihr Glauben habt wie ein ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Lukas 17,5Behandelter Abschnitt Lk 17,5-10 „Und die Apostel [denn so wird es hier zu unserer Belehrung ausgedrückt] sprachen zu dem Herrn: Mehre uns den Glauben!“ (V. 5). Sie empfanden, dass ...Schriften von unbekannten Autoren (Unbekannter Autor)Ps 18,26-27 Spr 11,24 Klgl 3,40 Mt 11,29; 15,22-28; 20,22 Mk 11,24-26 Lk 17,5-6; 24,46-47 Apg 13,38 Kol 1,10-11 1Thes 1,3 2Thes 1,3 Jak 4,3 1Joh 5,14 - Warum Gott nicht alle unsere Gebete beantwortet (Unbekannter Autor)... eines der kleinsten Dinge und sagt ihnen, was sie mit nur so viel Glauben vollbringen würden: „Wenn ihr Glauben hättet wie ein Senfkorn“, sagte Er (Lk 17,5.6). Es gibt zwei Gründe. Ein Senfkorn ist an sich klein, aber unter gewissen Voraussetzungen des Bodens, der Atmosphäre und der Sonne sind darin ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,5Increase (προσθες). Second aorist active imperative of προστιθημ, to add to. Bruce thinks that this sounds much like the stereotyped petition in church prayers. A little reflection will show that they should answer the prayer themselves.Schriften von Fritz Binde (Fritz Binde)1Tim 3,9 - Das Geheimnis des Glaubens... einmal gläubig würden! Oh, wenn man wirklich gläubig beten würde:»Herr, hilf meinem Unglauben!« (Mk 9,24) oder: »Vermehre uns den Glauben!« (Lk 17,5), wie schnell würde der Herr unser hinderndes Ichleben wegnehmen und uns Macht und Stärke aus seinem Leben geben! Aber man lässt sich genügen an der ...Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Fragen und Antworten (verschiedene Autoren)Lk 17,6 - Was ist der Sinn der Worte Jesu: „Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn ...“?Frage 22: Was ist der Sinn der Worte Jesu in Lk 17,6 : „Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn ...“? Antwort A: Zweifellos handelt es sich hier zunächst nicht um großen oder kleinen Glauben, sondern um ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 21,21... follows Zahn in referring it to the Holy City. Certainly "this mountain" is a parable and one already reported in Matthew 17:20 (cf. sycamine tree in Luke 17:6). Cf. Zechariah 17:4.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Markus 4,32... have nests (κατασκηνωσεις). The use of the mustard seed for smallness seems to have been proverbial and Jesus employs it elsewhere (Matthew 17:20; Luke 17:6).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,6If ye have (ε εχετε). Condition of the first class, assumed to be true. Ye would say (ελεγετε αν). Imperfect active with αν and so a conclusion (apodosis) of the second class, determined as unfulfilled, a mixed condition therefore. Sycamine tree (συκαμινω). At the present time both the black ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 19,4... Into a sycamore tree (επ συκομορεαν). From συκον, fig, and μορον, mulberry. The fig-mulberry and quite a different tree from the sycamine tree in Luke 17:6, which see. It bore a poor fruit which poor people ate (Amos 7:14). It was a wide open tree with low branches so that Zacchaeus could easily climb ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 12,37... future middle. Jesus did this (John 13:4), not out of gratitude, but to give the apostles an object lesson in humility. See the usual course in Luke 17:7-10 with also the direct middle (verse Luke 12:8) of περισωννυω.Kurze Einführung in die Bibel (Ernst Aebi)LUKAS-EVANGELIUM... Lk 14,1-6Die zehn Aussätzigen Lk 17,11-19Malchus Lk 22,49-51 Gleichnisse: Die beiden ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,7Sit down to meat (αναπεσε). Recline (for the meal). Literally, fall up (or back).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu 1. Petrus 5,2Tend (ποιμανατε). First aorist active imperative of ποιμαινω, old verb, from ποιμην (shepherd) as in Luke 17:7. Jesus used this very word to Peter in the interview by the Sea of Galilee (John 21:16) and Peter doubtless has this fact in mind here. Paul used ...Botschafter des Heils - Jahrgang 1853 - 1913 (verschiedene Autoren)Die Versammlung Gottes nach der Schrift (1)... oder Hirten waren? Dieses durch hüten oder weiden übersetzte Wort wird im Neuen Testament durch den Heiligen Geist elfmal gebraucht: Matthäus 2,6; Lukas 17,7: Johannes 21,16: Apostelgeschichte 20,33; 1. Korinther 9,7; 1. Petrus 5,2; Judas 12; Offenbarung 2,27:7,17; 12,5; 19,15. Eine sorgfältige Prüfung ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Offenbarung 3,20... ρος, to go into a man's house. Cf. John 14:23. Will sup (δειπνησω). Future active of δειπνεω, old verb, from δειπνον (supper), as in Luke 17:8. Fellowship in the Messianic kingdom (Luke 22:30; Mark 14:25; Matthew 26:29). Purely metaphorical, as is plain from 1. Corinthians 6:13.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Hebräer 3,16... of God. Nay, did not all (αλλ' ου παντες). "A favourite device of the diatribe style" (Moffatt), answering one rhetorical question with another (Luke 17:8) as in verses Hebrews 3:17; Hebrews 3:18, There was a faithful minority mentioned by Paul (1. Corinthians 10:7).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 12,35... fasten the garments with a girdle. The long garments of the orientals made speed difficult. It was important to use the girdle before starting. Cf. Luke 17:8; Acts 12:8. Burning (καιομενο). Periphrastic present middle imperative, already burning and continuously burning. The same point of the Parable of ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,8And will not rather say (αλλ' ουκ ερε). But will not say? Ουκ in a question expects the affirmative answer. Gird thyself (περιζωσαμενος). Direct middle first aorist participle of περιζωννυμ, to gird around. Till I have eaten and drunken (εως φαγω κα πιω). More exactly, till I eat and drink. The ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Johannes 13,2... seine Hände, um die Füße seiner Jünger zu waschen. Danach umgürtet Er sich mit dem Tuch, das Er genommen hatte. Umgürten weist auf Dienen hin (Lk 12,37; 17,8). Durch das, was Er an seinen Jüngern tut, gibt Er uns eine unvergessliche Lektion in Demut. Petrus hat diese Lektion anscheinend verstanden (1Pet ...Handreichungen - Jahrgang 1913-1938 - Themen Artikel (verschiedene Autoren)Der Gnadenhaushalt Gottes... sondern „Sklave“. Ein „Knecht“ gehört sich selbst und bekommt daher eigenen Lohn, ein „Sklave“ gehört seinem Besitzer und hat kein Anrecht auf Lohn (Lk 17,9.10). Ein „Knecht“ verkauft seinem Herrn nur die Arbeitskraft, und auch diese meist nur zeitweise, ein „Sklave“ gehört ihm dauernd als Person. Paulus ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 17,9Does he thank? (μη εχε χαριν;). Μη expects the negative answer. Εχω χαριν, to have gratitude toward one, is an old Greek idiom (1. Timothy 1:12; 2. Timothy 1:3; Hebrews 12:28).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Hebräer 12,28... active volitive subjunctive of εχω, "Let us keep on having grace" as in Hebrews 4:16, though it can mean "Let us keep on having gratitude" as in Luke 17:9. Whereby (δι' ης). That is δια χαριτος. We may offer service (λατρευωμεν). This subjunctive in a relative clause can be volitive like εχωμεν just ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu 1. Timotheus 1,12I thank (χαριν εχω). "I have gratitude to." Common phrase (Luke 17:9), not elsewhere in Paul. That enabled me (τω ενδυναμωσαντ με). First aorist active articular participle of ενδυναμοω. Late verb, but regular Pauline ...