Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... La balance fausse est en horreur à l'Eternel, Mais le poids juste lui est agréable.

2 wird geladen ... Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.

3 wird geladen ... L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.

4 wird geladen ... Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

5 wird geladen ... La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.

6 wird geladen ... La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.

7 wird geladen ... A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

8 wird geladen ... Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.

9 wird geladen ... Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.

10 wird geladen ... Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.

11 wird geladen ... La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.

12 wird geladen ... Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.

13 wird geladen ... Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.

14 wird geladen ... Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.

15 wird geladen ... Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.

16 wird geladen ... Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

17 wird geladen ... L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.

18 wird geladen ... Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.

19 wird geladen ... Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.

20 wird geladen ... Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Eternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.

21 wird geladen ... Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.

22 wird geladen ... Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.

23 wird geladen ... Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.

24 wird geladen ... Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.

25 wird geladen ... L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

26 wird geladen ... Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

27 wird geladen ... Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.

28 wird geladen ... Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.

29 wird geladen ... Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.

30 wird geladen ... Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.

31 wird geladen ... Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!

Querverweise zu Sprüche 11,1 Spr 11,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 16,11 wird geladen ... Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.

Spr 16,11 wird geladen ... Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.

Spr 20,10 wird geladen ... Deux sortes de poids, deux sortes d'épha, Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel.

Hes 45,10 wird geladen ... Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

Hes 45,11 wird geladen ... L'épha et le bath auront la même mesure: le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer; leur mesure sera réglée d'après le homer.

Hes 45,12 wird geladen ... Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles.

Spr 20,23 wird geladen ... L'Eternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne.

3Mo 19,35 wird geladen ... Vous ne commettrez point d'iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

3Mo 19,36 wird geladen ... Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte.

5Mo 25,13 wird geladen ... Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.

5Mo 25,14 wird geladen ... Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit.

5Mo 25,15 wird geladen ... Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

5Mo 25,16 wird geladen ... Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

Hos 12,7 wird geladen ... Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.

Amos 8,5 wird geladen ... Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper;

Amos 8,6 wird geladen ... Puis nous achèterons les misérables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment.

Mich 6,10 wird geladen ... Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction?

Mich 6,11 wird geladen ... Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?

Lorem Ipsum Dolor sit.