Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Sprüche 7,1 KopierenKommentare WK WM Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.

2Sprüche 7,2 KopierenVolltext WK: Spr 7,1 WM: Spr 7,1 Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.

3Sprüche 7,3 KopierenVolltext WK: Spr 7,1 WM: Spr 7,1 Lie-les sur tes doigts, Ecris-les sur la table de ton coeur.

4Sprüche 7,4 KopierenVolltext WK: Spr 7,1 WM: Rt 2,1 WM: Spr 7,1 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie,

5Sprüche 7,5 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,1 Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

6Sprüche 7,6 KopierenKommentare WK WM J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.

7Sprüche 7,7 KopierenVolltext WK: Spr 7,6 WM: Spr 7,6 J'aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.

8Sprüche 7,8 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces étrangères, Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:

9Sprüche 7,9 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 C'était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l'obscurité.

10Sprüche 7,10 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

11Sprüche 7,11 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;

12Sprüche 7,12 KopierenVolltext WK: Spr 7,6 WM: Spr 7,11 Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, Et près de tous les angles, elle était aux aguets.

13Sprüche 7,13 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 16,16 1Kor 16,20 - Wie sind die Worte „grüßen mit heiligem Kuß“ zu deuten, und wie werden sie im praktischen Leben ausgeführt? WK: Spr 7,6 Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effronté lui dit:

14Sprüche 7,14 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 CHM: 3Mo 3,2 WK: Spr 7,6 Je devais un sacrifice d'actions de grâces, Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux.

15Sprüche 7,15 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 3Mo 3,2 WK: Spr 7,6 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouvé.

16Sprüche 7,16 KopierenVolltext BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 CHM: 3Mo 3,2 RWP: Joh 11,44 WK: Spr 7,6 WM: Spr 7,15 J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Egypte;

17Sprüche 7,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A BdH: 3Mose 3 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 4/6 CHM: 3Mo 3,2 SR: 2Mo 30,22 WK: Spr 7,6 WM: Spr 7,15 WM: Hld 4,14 WM: Joh 19,39 J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.

18Sprüche 7,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D WK: Spr 7,6 WM: Spr 7,15 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.

19Sprüche 7,19 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 Car mon mari n'est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;

20Sprüche 7,20 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.

21Sprüche 7,21 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 7,6 Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.

22Sprüche 7,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen T WK: Spr 7,6 WM: Spr 7,21 WM: Pred 3,18 Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,

23Sprüche 7,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen Z WK: Spr 7,6 WM: 3Mo 3,3 WM: Spr 7,21 Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.

24Sprüche 7,24 KopierenKommentare WK WM Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

25Sprüche 7,25 KopierenVolltext WK: Spr 7,24 WM: Ri 16,4 WM: Spr 7,24 Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'égare pas dans ses sentiers.

26Sprüche 7,26 KopierenVolltext WK: Spr 7,24 WM: Ri 16,4 WM: Spr 7,24 Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.

27Sprüche 7,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A HR: Pred 1,1 WK: Spr 7,24 WM: Ri 16,4 WM: Spr 7,24 Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.

Querverweise zu Sprüche 7,11 Spr 7,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 9,13Sprüche 9,13 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Spr 9,1 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.

1Mo 18,91. Mose 18,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 18,1 JND: 1Mo 18,1Volltext BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs WM: 2Mo 33,11 - Kann man Gott von Angesicht zu Angesicht sehen? Alors ils lui dirent: Où est Sara, ta femme? Il répondit: Elle est là, dans la tente.

Spr 25,24Sprüche 25,24 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 25,21 WM: Spr 21,9 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.

Spr 27,14Sprüche 27,14 KopierenKommentare WMThemen WM: Spr 27,14 - Warum Die Bedeutung scheint wohl zu sein, dass jemand sich durch Glückwünsche und Ehrbezeugungen bei seinem Nächsten einschmeicheln will? Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction.

Spr 27,15Sprüche 27,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M EA: DIE SPRÜCHE WM: Spr 25,24 Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.

Spr 31,10Sprüche 31,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 KUA: 1Mo 24,1 WM: Spr 1,1 Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.

Spr 31,11Sprüche 31,11 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Pet 3,1-4 - Das Haus des Christen (04) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.

Spr 31,12Sprüche 31,12 KopierenVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 WM: Spr 31,11 Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.

Spr 31,13Sprüche 31,13 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d'une main joyeuse.

Spr 31,14Sprüche 31,14 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.

Spr 31,15Sprüche 31,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen N CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.

Spr 31,16Sprüche 31,16 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.

Spr 31,17Sprüche 31,17 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 RWP: 1Pet 1,13 WM: Spr 1,1 Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.

Spr 31,18Sprüche 31,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Pet 3,1-4 - Das Haus des Christen (04) HR: Tit 2,4 SR: 2Mo 37,17 WM: Spr 1,1 Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit.

Spr 31,19Sprüche 31,19 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.

Spr 31,20Sprüche 31,20 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: 3Mo 27,8 WM: Spr 1,1 Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l'indigent.

Spr 31,21Sprüche 31,21 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 SR: 2Mo 36,8 WM: Spr 1,1 Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.

Spr 31,22Sprüche 31,22 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Pet 3,1-4 - Das Haus des Christen (04) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.

Spr 31,23Sprüche 31,23 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Son mari est considéré aux portes, Lorsqu'il siège avec les anciens du pays.

Spr 31,24Sprüche 31,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 WM: Mt 15,21 Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.

Spr 31,25Sprüche 31,25 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l'avenir.

Spr 31,26Sprüche 31,26 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.

Spr 31,27Sprüche 31,27 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.

Spr 31,28Sprüche 31,28 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:

Spr 31,29Sprüche 31,29 KopierenVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 WM: Spr 31,28 WM: Hld 6,8 Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.

Spr 31,30Sprüche 31,30 KopierenKommentare WMVolltext CB: Gedanken zum Verhalten des Gläubigen in der Ehe ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Pred 1,1 HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 WM: Spr 6,25 WM: 1Kor 11,7 La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l'Eternel est celle qui sera louée.

Spr 31,31Sprüche 31,31 KopierenKommentare WMVolltext ED: 1Tim 2,9.10 Tit 2,5 - Das Haus des Christen (05) HR: Tit 2,4 WM: Spr 1,1 Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu'aux portes ses oeuvres la louent.

Lorem Ipsum Dolor sit.