Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.

2 wird geladen ... Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.

3 wird geladen ... Lie-les sur tes doigts, Ecris-les sur la table de ton coeur.

4 wird geladen ... Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie,

5 wird geladen ... Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

6 wird geladen ... J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.

7 wird geladen ... J'aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.

8 wird geladen ... Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces étrangères, Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:

9 wird geladen ... C'était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l'obscurité.

10 wird geladen ... Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

11 wird geladen ... Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;

12 wird geladen ... Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, Et près de tous les angles, elle était aux aguets.

13 wird geladen ... Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effronté lui dit:

14 wird geladen ... Je devais un sacrifice d'actions de grâces, Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux.

15 wird geladen ... C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouvé.

16 wird geladen ... J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Egypte;

17 wird geladen ... J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.

18 wird geladen ... Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.

19 wird geladen ... Car mon mari n'est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;

20 wird geladen ... Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.

21 wird geladen ... Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.

22 wird geladen ... Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,

23 wird geladen ... Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.

24 wird geladen ... Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

25 wird geladen ... Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'égare pas dans ses sentiers.

26 wird geladen ... Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.

27 wird geladen ... Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.

Querverweise zu Sprüche 7,7 Spr 7,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 1,4 wird geladen ... Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Spr 6,32 wird geladen ... Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;

Spr 1,22 wird geladen ... Jusqu'à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu'à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?

Spr 9,4 wird geladen ... Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:

Spr 1,32 wird geladen ... Car la résistance des stupides les tue, Et la sécurité des insensés les perd;

Spr 9,16 wird geladen ... Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:

Spr 8,5 wird geladen ... Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l'intelligence.

Spr 10,13 wird geladen ... Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.

Spr 14,15 wird geladen ... L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.

Spr 12,11 wird geladen ... Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.

Spr 14,18 wird geladen ... Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

Spr 19,2 wird geladen ... Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.

Spr 19,25 wird geladen ... Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.

Spr 24,30 wird geladen ... J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.

Spr 22,3 wird geladen ... L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.

Jer 4,22 wird geladen ... Certainement mon peuple est fou, il ne me connaît pas; Ce sont des enfants insensés, dépourvus d'intelligence; Ils sont habiles pour faire le mal, Mais ils ne savent pas faire le bien. -

Spr 27,12 wird geladen ... L'homme prudent voit le mal et se cache; Les simples avancent et sont punis.

Mt 15,16 wird geladen ... Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

Ps 19,7 wird geladen ... La loi de l'Eternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Eternel est véritable, il rend sage l'ignorant.

Ps 119,130 wird geladen ... La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.

Röm 16,18 wird geladen ... Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.

Röm 16,19 wird geladen ... Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.

Lorem Ipsum Dolor sit.