Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l'instruisit.

2 wird geladen ... Que te dirai-je, mon fils? que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes voeux?

3 wird geladen ... Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.

4 wird geladen ... Ce n'est point aux rois, Lemuel, Ce n'est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,

5 wird geladen ... De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.

6 wird geladen ... Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;

7 wird geladen ... Qu'il boive et oublie sa pauvreté, Et qu'il ne se souvienne plus de ses peines.

8 wird geladen ... Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.

9 wird geladen ... Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l'indigent.

10 wird geladen ... Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.

11 wird geladen ... Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.

12 wird geladen ... Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.

13 wird geladen ... Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d'une main joyeuse.

14 wird geladen ... Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.

15 wird geladen ... Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.

16 wird geladen ... Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.

17 wird geladen ... Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.

18 wird geladen ... Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit.

19 wird geladen ... Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.

20 wird geladen ... Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l'indigent.

21 wird geladen ... Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.

22 wird geladen ... Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.

23 wird geladen ... Son mari est considéré aux portes, Lorsqu'il siège avec les anciens du pays.

24 wird geladen ... Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.

25 wird geladen ... Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l'avenir.

26 wird geladen ... Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.

27 wird geladen ... Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.

28 wird geladen ... Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:

29 wird geladen ... Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.

30 wird geladen ... La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l'Eternel est celle qui sera louée.

31 wird geladen ... Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu'aux portes ses oeuvres la louent.

Querverweise zu Sprüche 31,14 Spr 31,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 31,24 wird geladen ... Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.

1Kön 9,26 wird geladen ... Le roi Salomon construisit des navires à Etsjon-Guéber, près d'Eloth, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.

1Kön 9,27 wird geladen ... Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.

1Kön 9,28 wird geladen ... Ils allèrent à Ophir, et ils y prirent de l'or, quatre cent vingt talents, qu'ils apportèrent au roi Salomon.

2Chr 9,10 wird geladen ... Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l'or d'Ophir, amenèrent aussi du bois de sandal et des pierres précieuses.

Hes 27,3 wird geladen ... Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'îles! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!

Hes 27,4 wird geladen ... Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

Hes 27,5 wird geladen ... Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât;

Hes 27,6 wird geladen ... Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.

Hes 27,7 wird geladen ... Le fin lin d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.

Hes 27,8 wird geladen ... Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.

Hes 27,9 wird geladen ... Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi, Pour réparer tes fissures; Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi, Pour faire l'échange de tes marchandises.

Hes 27,10 wird geladen ... Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée, C'étaient des hommes de guerre; Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, Ils te donnaient de la splendeur.

Hes 27,11 wird geladen ... Les enfants d'Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

Hes 27,12 wird geladen ... Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; D'argent, de fer, d'étain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchés.

Hes 27,13 wird geladen ... Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi; Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain En échange de tes marchandises.

Hes 27,14 wird geladen ... Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

Hes 27,15 wird geladen ... Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.

Hes 27,16 wird geladen ... La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D'escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés.

Hes 27,17 wird geladen ... Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume, En échange de tes marchandises.

Hes 27,18 wird geladen ... Damas trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.

Hes 27,19 wird geladen ... Vedan et Javan, depuis Uzal, Pourvoyaient tes marchés; Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique, Etaient échangés avec toi.

Hes 27,20 wird geladen ... Dedan trafiquait avec toi En couvertures pour s'asseoir à cheval.

Hes 27,21 wird geladen ... L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.

Hes 27,22 wird geladen ... Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi; De tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d'or, Ils pourvoyaient tes marchés.

Hes 27,23 wird geladen ... Charan, Canné et Eden, Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad, Trafiquaient avec toi;

Hes 27,24 wird geladen ... Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, En manteaux teints en bleu, en broderies, En riches étoffes contenues dans des coffres Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, Et amenés sur tes marchés.

Hes 27,25 wird geladen ... Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

Hes 27,26 wird geladen ... Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.

Hes 27,27 wird geladen ... Tes richesses, tes marchés et tes marchandises, Tes mariniers et tes pilotes, Ceux qui réparent tes fissures Et ceux qui s'occupent de ton commerce, Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi Et toute la multitude qui est au milieu de toi Tomberont dans le coeur des mers, Au jour de ta chute.

Hes 27,28 wird geladen ... Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;

Hes 27,29 wird geladen ... Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

Hes 27,30 wird geladen ... Ils feront entendre leurs voix sur toi, Et pousseront des cris amers; Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes Et se rouleront dans la cendre;

Hes 27,31 wird geladen ... Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.

Hes 27,32 wird geladen ... Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer?

Hes 27,33 wird geladen ... Quand tes produits sortaient des mers, Tu rassasiais un grand nombre de peuples; Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, Tu enrichissais les rois de la terre.

Hes 27,34 wird geladen ... Et quand tu as été brisée par les mers, Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, Tes marchandises et toute ta multitude Sont tombées avec toi.

Hes 27,35 wird geladen ... Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

Hes 27,36 wird geladen ... Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!

Lorem Ipsum Dolor sit.