Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

14. Mose 33,1 KopierenKommentare CHM WM These are the {Or, stages}journeys of the children of Israel, {Or, by which}when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.

24. Mose 33,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 33,1 WM: 4Mo 33,1Volltext AM: Biblische Namen M EA: DAS VIERTE BUCH MOSE And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.

34. Mose 33,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen R And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

44. Mose 33,4 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,3Volltext WM: 2Mo 7,1 while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.

54. Mose 33,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

64. Mose 33,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

74. Mose 33,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P And they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.

84. Mose 33,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.

94. Mose 33,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.

104. Mose 33,10 KopierenKeine Einträge gefunden. And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

114. Mose 33,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

124. Mose 33,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

134. Mose 33,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.

144. Mose 33,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen R WM: 2Mo 17,1 And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

154. Mose 33,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R WM: 2Mo 17,1 And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

164. Mose 33,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.

174. Mose 33,17 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen H And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.

184. Mose 33,18 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16 And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

194. Mose 33,19 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen R And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.

204. Mose 33,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen R WM: Jes 37,8 And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

214. Mose 33,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen R WM: Jes 37,8 And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.

224. Mose 33,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.

234. Mose 33,23 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.

244. Mose 33,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.

254. Mose 33,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen M And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.

264. Mose 33,26 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen T And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.

274. Mose 33,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen T And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.

284. Mose 33,28 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen M And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.

294. Mose 33,29 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen H And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.

304. Mose 33,30 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

314. Mose 33,31 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.

324. Mose 33,32 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.

334. Mose 33,33 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen J BdH: 2Kö 21-23 - Betrachtungen über das zweite Buch der Könige (Fortsetzung) And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.

344. Mose 33,34 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,16Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.

354. Mose 33,35 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.

364. Mose 33,36 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen Z WK: 4Mo 20,1 WM: 4Mo 20,14 And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

374. Mose 33,37 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,36 And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.

384. Mose 33,38 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,36Volltext AM: Biblische Namen A WM: 5Mo 10,6 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

394. Mose 33,39 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,36Volltext WM: 5Mo 10,6 And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.

404. Mose 33,40 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

414. Mose 33,41 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen Z And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

424. Mose 33,42 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen P And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

434. Mose 33,43 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.

444. Mose 33,44 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen I And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.

454. Mose 33,45 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen I And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.

464. Mose 33,46 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

474. Mose 33,47 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40 And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

484. Mose 33,48 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

494. Mose 33,49 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,40Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B WM: 4Mo 25,1 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.

504. Mose 33,50 KopierenKommentare WM And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

514. Mose 33,51 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,50Volltext AM: Biblische Namen K Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

524. Mose 33,52 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,50Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 13,1-7 - Wie hat sich ein Christ der Obrigkeit gegenüber zu verhalten und darf er Kriegsdienst tun? then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:

534. Mose 33,53 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,50 and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

544. Mose 33,54 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,50Volltext WM: Jes 5,8 WM: Hes 45,8 And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.

554. Mose 33,55 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,50Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 13,1-7 - Wie hat sich ein Christ der Obrigkeit gegenüber zu verhalten und darf er Kriegsdienst tun? But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.

564. Mose 33,56 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 33,50 And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.

Querverweise zu 4. Mose 33,54 4Mo 33,54 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

4Mo 26,534. Mose 26,53 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext RWP: Apg 1,15 WM: 4Mo 25,14 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

4Mo 26,544. Mose 26,54 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext GA: 4Mo 1,1-3.17-19.44-46 - Wer ist tauglich zum Kampf? WM: 4Mo 25,14 To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.

4Mo 26,554. Mose 26,55 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 21,14; Apg 1,26 - In Offenbarung 21,14 steht, dass auf den zwölf Grundlagen des Heiligen Jerusalem die Namen der zwölf Apostel des Lammes geschrieben sind. Ist der zwölfte von diesen nun der für den ausgeschiedenen Judas Ischariot durch das Los gewählte Matthias (Apg 1,26) oder Paulus? Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

4Mo 26,564. Mose 26,56 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 21,14; Apg 1,26 - In Offenbarung 21,14 steht, dass auf den zwölf Grundlagen des Heiligen Jerusalem die Namen der zwölf Apostel des Lammes geschrieben sind. Ist der zwölfte von diesen nun der für den ausgeschiedenen Judas Ischariot durch das Los gewählte Matthias (Apg 1,26) oder Paulus? According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.

4Mo 26,544. Mose 26,54 KopierenKeine Einträge gefunden. To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.

Jos 15,1Josua 15,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen Z And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.

Jos 15,2Josua 15,2 KopierenVolltext WM: Jos 15,1 And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the {Hebrew: tongue.}bay that looketh southward;

Jos 15,3Josua 15,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen Z WM: Jos 15,1 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka;

Jos 15,4Josua 15,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 15,1 and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.

Jos 15,5Josua 15,5 KopierenKommentare WM And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the {Hebrew: tongue.}bay of the sea at the end of the Jordan;

Jos 15,6Josua 15,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jos 15,5 and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;

Jos 15,7Josua 15,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E WM: Jos 4,1 WM: Jos 15,5 and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel;

Jos 15,8Josua 15,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen R WM: Jos 15,5 WM: Jer 19,1 and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the {Hebrew: shoulder.}side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward;

Jos 15,9Josua 15,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N WM: Jos 15,5 WM: 1Sam 6,21 and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);

Jos 15,10Josua 15,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Jos 15,5 and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah;

Jos 15,11Josua 15,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Jos 15,5 and the border went out unto the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.

Jos 15,12Josua 15,12 KopierenKeine Einträge gefunden. And the west border was to the great sea, and the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.

Jos 16,1Josua 16,1 KopierenKommentare WK WM And the lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill-country to Beth-el;

Jos 16,2Josua 16,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen L WM: Jos 16,1 WM: Ri 1,22 and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth;

Jos 16,3Josua 16,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen U WM: Jos 16,1 WM: 1Kön 9,16 and it went down westward to the border of the Japhletites, unto the border of Beth-horon the nether, even unto Gezer; and the goings out thereof were at the sea.

Jos 16,4Josua 16,4 KopierenVolltext WM: Jos 16,1 And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

Jos 17,1Josua 17,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H And this was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph. As for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

Jos 17,2Josua 17,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Jos 17,1 So the lot was for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph according to their families.

Jos 17,3Josua 17,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 27,5 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Mileah, and Tirzah.

Jos 17,4Josua 17,4 KopierenVolltext WM: 4Mo 27,5 WM: 5Mo 10,6 WM: Jos 17,3 And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, Jehovah commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of Jehovah he gave them an inheritance among the brethren of their father.

Jos 17,5Josua 17,5 KopierenVolltext WM: Jos 17,3 And there fell ten {Hebrew: lines.}parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;

Jos 17,6Josua 17,6 KopierenVolltext WM: Jos 17,3 because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged unto the rest of the sons of Manasseh.

Jos 17,7Josua 17,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.

Jos 17,8Josua 17,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T WM: Jos 17,7 The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.

Jos 17,9Josua 17,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WM: Jos 17,7 And the border went down unto the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out thereof were at the sea:

Jos 17,10Josua 17,10 KopierenVolltext WM: Jos 17,7 southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border; and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east.

Jos 17,11Josua 17,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its {Hebrew: daughters.}towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights.

Jos 17,12Josua 17,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D WM: Jos 17,11 WM: Ri 1,9 WM: Mt 15,21 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

Jos 17,13Josua 17,13 KopierenVolltext WM: Jos 17,11 WM: Ri 1,9 WM: Mt 15,21 And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

Jos 18,11Josua 18,11 KopierenKommentare WM And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.

Jos 18,12Josua 18,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jos 3,10 And their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the {Hebrew: shoulder.}side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.

Jos 18,13Josua 18,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen L WM: Jos 3,10 WM: Jos 18,12 WM: Ri 1,22 And the border passed along from thence to Luz, to the {Hebrew: shoulder.}side of Luz (the same is Beth-el), southward; and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether.

Jos 18,14Josua 18,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M WM: Jos 18,12 And the border extended thence, and turned about on the west quarter southward, from the mountain that lieth before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), a city of the children of Judah: this was the west quarter.

Jos 18,15Josua 18,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N WM: Jos 18,12 And the south quarter was from the uttermost part of Kiriath-jearim; and the border went out westward, and went out to the fountain of the waters of Nephtoah;

Jos 18,16Josua 18,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen R WM: Jos 18,12 WM: Jer 19,1 and the border went down to the uttermost part of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, which is in the vale of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite southward, and went down to En-rogel;

Jos 18,17Josua 18,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M WM: Jos 18,12 and it extended northward, and went out at En-shemesh, and went out to Geliloth, which is over against the ascent of Adummim; and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben;

Jos 18,18Josua 18,18 KopierenVolltext WM: Jos 18,12 and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah;

Jos 18,19Josua 18,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jos 1,1 WM: Jos 18,12 and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north {Hebrew: tongue.}bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this was the south border.

Jos 18,20Josua 18,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G WM: Jos 18,12 And the Jordan was the border of it on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families.

Jos 18,21Josua 18,21 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz,

Jos 18,22Josua 18,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen Z WM: Jos 18,21 and Beth-arabah, and Zemaraim, and Beth-el,

Jos 18,23Josua 18,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen P WM: Jos 18,21 WM: Jer 13,3 and Avvim, and Parah, and Ophrah,

Jos 18,24Josua 18,24 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen O WM: Jos 18,21 and Chephar-ammoni, and Ophni, and Geba; twelve cities with their villages:

Jos 18,25Josua 18,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R WM: Jos 18,21 WM: 2Chr 1,3 WM: Jer 31,15 WM: Hos 5,8 WM: Mt 2,16 Gibeon, and Ramah, and Beeroth,

Jos 18,26Josua 18,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M WM: Jos 18,21 WM: 1Sam 7,6 WM: Jer 40,5 and Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,

Jos 18,27Josua 18,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen T WM: Jos 18,21 and Rekem, and Irpeel, and Taralah,

Jos 18,28Josua 18,28 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen K WM: Jos 18,21 and Zelah, Eleph, and the Jebusite (the same is Jerusalem), Gibeath, and Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.

Jos 19,1Josua 19,1 KopierenKommentare WK WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 49; 2Mo 1; 5Mo 33 - Warum sind wohl in 1. Mose 49, 2. Mose 1 und 5. Mose 33 die Namen der Stämme in gänzlich unterschiedlicher Reihenfolge aufgeführt? Liegt darin geistliche Fingerzeige oder Belehrungen, auch fürs Neue Testament? Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: 1Mo 49,7 WM: Ri 1,3 WM: 1Kön 11,29 And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.

Jos 19,2Josua 19,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,

Jos 19,3Josua 19,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,

Jos 19,4Josua 19,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,

Jos 19,5Josua 19,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 WM: 1Sam 27,11 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,

Jos 19,6Josua 19,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:

Jos 19,7Josua 19,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen T Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:

Jos 19,8Josua 19,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

Jos 19,9Josua 19,9 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 49; 2Mo 1; 5Mo 33 - Warum sind wohl in 1. Mose 49, 2. Mose 1 und 5. Mose 33 die Namen der Stämme in gänzlich unterschiedlicher Reihenfolge aufgeführt? Liegt darin geistliche Fingerzeige oder Belehrungen, auch fürs Neue Testament? Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (2) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) WM: Jos 19,1 Out of the {Hebrew: line.}part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.

Jos 19,10Josua 19,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid;

Jos 19,11Josua 19,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) WM: Jos 19,10 and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;

Jos 19,12Josua 19,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S WM: Jos 19,10 and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;

Jos 19,13Josua 19,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen R EA: JONA WM: Jos 19,10 and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;

Jos 19,14Josua 19,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J WM: Jos 19,10 and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;

Jos 19,15Josua 19,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WM: Jos 19,10 WM: 1Sam 16,4 and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.

Jos 19,16Josua 19,16 KopierenVolltext WM: Jos 19,10 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

Jos 19,17Josua 19,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen I The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.

Jos 19,18Josua 19,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S WM: Jos 19,17 WM: 2Sam 17,24 WM: 1Kön 1,1 And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,

Jos 19,19Josua 19,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen S WM: Jos 19,17 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,

Jos 19,20Josua 19,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R WM: Jos 19,17 and Rabbith, and Kishion, and Ebez,

Jos 19,21Josua 19,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen R WM: Jos 19,17 and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,

Jos 19,22Josua 19,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Jos 19,17 and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.

Jos 19,23Josua 19,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I WM: Jos 19,17 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.

Jos 19,24Josua 19,24 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.

Jos 19,25Josua 19,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: Jos 19,24 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

Jos 19,26Josua 19,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: Jos 19,24 and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;

Jos 19,27Josua 19,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: Jos 19,24 and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,

Jos 19,28Josua 19,28 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) +3 Artikel and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Sidon;

Jos 19,29Josua 19,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen T Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) +6 Artikel and the border turned to Ramah, and to {Or, the city of Mibzar-zor, that is, the fortress of Tyre.}the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea {Or, from Hebel to Achzib.}by the region of Achzib;

Jos 19,30Josua 19,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen U Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: Jos 19,24 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.

Jos 19,31Josua 19,31 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (5) HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WM: Jos 19,24 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

Jos 19,32Josua 19,32 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen N The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.

Jos 19,33Josua 19,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z WM: Jos 19,32 And their border was from Heleph, from the {Or, oak (or, terebinth) of Bezaanannim}oak in Zaanannim, and Adaminekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;

Jos 19,34Josua 19,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T WM: Jos 19,32 and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.

Jos 19,35Josua 19,35 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen Z WM: Jos 19,32 And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

Jos 19,36Josua 19,36 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen R WM: Jos 19,32 and Adamah, and Ramah, and Hazor,

Jos 19,37Josua 19,37 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N WM: Jos 19,32 and Kedesh, and Edrei, and En-hazor,

Jos 19,38Josua 19,38 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N WM: Jos 19,32 and Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.

Jos 19,39Josua 19,39 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N WM: Jos 19,32 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

Jos 19,40Josua 19,40 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.

Jos 19,41Josua 19,41 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen Z Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,

Jos 19,42Josua 19,42 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,

Jos 19,43Josua 19,43 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen T Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 and Elon, and Timnah, and Ekron,

Jos 19,44Josua 19,44 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 WM: 1Kön 15,25 and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,

Jos 19,45Josua 19,45 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,

Jos 19,46Josua 19,46 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against {Hebrew: Japho.}Joppa.

Jos 19,47Josua 19,47 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen L Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 WM: Ri 17,1 WM: Ri 18,31 And the border of the children of Dan went out {Or, from them, and &c.}beyond them; for the children of Dan went up and fought against {In Judges 18:29, Laish.}Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

Jos 19,48Josua 19,48 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: Jos 19,40 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

Lorem Ipsum Dolor sit.