Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Mon fils, sois attentif à ma sagesse, Prête l'oreille à mon intelligence,

2 wird geladen ... Afin que tu conserves la réflexion, Et que tes lèvres gardent la connaissance.

3 wird geladen ... Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;

4 wird geladen ... Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.

5 wird geladen ... Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.

6 wird geladen ... Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.

7 wird geladen ... Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.

8 wird geladen ... Eloigne-toi du chemin qui conduit chez elle, Et ne t'approche pas de la porte de sa maison,

9 wird geladen ... De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel;

10 wird geladen ... De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;

11 wird geladen ... De peur que tu ne gémisses, près de ta fin, Quand ta chair et ton corps se consumeront,

12 wird geladen ... Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?

13 wird geladen ... Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?

14 wird geladen ... Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l'assemblée.

15 wird geladen ... Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.

16 wird geladen ... Tes sources doivent-elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?

17 wird geladen ... Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.

18 wird geladen ... Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,

19 wird geladen ... Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.

20 wird geladen ... Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?

21 wird geladen ... Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, Qui observe tous ses sentiers.

22 wird geladen ... Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.

23 wird geladen ... Il mourra faute d'instruction, Il chancellera par l'excès de sa folie.

Querverweise zu Sprüche 5,4 Spr 5,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 6,24 wird geladen ... Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.

Spr 6,25 wird geladen ... Ne la convoite pas dans ton coeur pour sa beauté, Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.

Spr 6,26 wird geladen ... Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

Spr 6,27 wird geladen ... Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s'enflamment?

Spr 6,28 wird geladen ... Quelqu'un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés?

Spr 6,29 wird geladen ... Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni.

Spr 6,30 wird geladen ... On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;

Spr 6,31 wird geladen ... Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.

Spr 6,32 wird geladen ... Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;

Spr 6,33 wird geladen ... Il n'aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s'effacera point.

Spr 6,34 wird geladen ... Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;

Spr 6,35 wird geladen ... Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.

Ri 16,4 wird geladen ... Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek. Elle se nommait Delila.

Ri 16,5 wird geladen ... Les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: Flatte-le, pour savoir d'où lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maîtres de lui; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent.

Ri 16,6 wird geladen ... Delila dit à Samson: Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.

Spr 7,22 wird geladen ... Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,

Ri 16,15 wird geladen ... Elle lui dit: Comment peux-tu dire: Je t'aime! puisque ton coeur n'est pas avec moi? Voilà trois fois que tu t'es joué de moi, et tu ne m'as pas déclaré d'où vient ta grande force.

Ri 16,16 wird geladen ... Comme elle était chaque jour à le tourmenter et à l'importuner par ses instances, son âme s'impatienta à la mort,

Ri 16,17 wird geladen ... il lui ouvrit tout son coeur, et lui dit: Le rasoir n'a point passé sur ma tête, parce que je suis consacré à Dieu dès le ventre de ma mère. Si j'étais rasé, ma force m'abandonnerait, je deviendrais faible, et je serais comme tout autre homme.

Ri 16,18 wird geladen ... Delila, voyant qu'il lui avait ouvert tout son coeur, envoya appeler les princes des Philistins, et leur fit dire: Montez cette fois, car il m'a ouvert tout son coeur. Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et apportèrent l'argent dans leurs mains.

Ri 16,19 wird geladen ... Elle l'endormit sur ses genoux. Et ayant appelé un homme, elle rasa les sept tresses de la tête de Samson, et commença ainsi à le dompter. Il perdit sa force.

Ri 16,20 wird geladen ... Elle dit alors: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et dit: Je m'en tirerai comme les autres fois, et je me dégagerai. Il ne savait pas que l'Eternel s'était retiré de lui.

Ri 16,21 wird geladen ... Les Philistins le saisirent, et lui crevèrent les yeux; ils le firent descendre à Gaza, et le lièrent avec des chaînes d'airain. Il tournait la meule dans la prison.

Spr 7,23 wird geladen ... Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.

Ps 55,21 wird geladen ... Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.

Spr 9,18 wird geladen ... Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Heb 4,12 wird geladen ... Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu'une épée quelconque à deux tranchants, pénétrante jusqu'à partager âme et esprit, jointures et moelles; elle juge les sentiments et les pensées du coeur.

Spr 23,27 wird geladen ... Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.

Spr 23,28 wird geladen ... Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.

Pred 7,26 wird geladen ... Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.

Heb 12,15 wird geladen ... Veillez à ce que nul ne se prive de la grâce de Dieu; à ce qu'aucune racine d'amertume, poussant des rejetons, ne produise du trouble, et que plusieurs n'en soient infectés;

Heb 12,16 wird geladen ... ce qu'il n'y ait ni impudique, ni profane comme Esaü, qui pour un mets vendit son droit d'aînesse.

Lorem Ipsum Dolor sit.