Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

2 wird geladen ... Qu'ainsi disent les rachetés de l'Eternel, Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi,

3 wird geladen ... Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!

4 wird geladen ... Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.

5 wird geladen ... Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.

6 wird geladen ... Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

7 wird geladen ... Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu'ils arrivassent dans une ville habitable.

8 wird geladen ... Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

9 wird geladen ... Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.

10 wird geladen ... Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,

11 wird geladen ... Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

12 wird geladen ... Il humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.

13 wird geladen ... Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

14 wird geladen ... Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.

15 wird geladen ... Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

16 wird geladen ... Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

17 wird geladen ... Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux.

18 wird geladen ... Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.

19 wird geladen ... Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

20 wird geladen ... Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.

21 wird geladen ... Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

22 wird geladen ... Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!

23 wird geladen ... Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

24 wird geladen ... Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.

25 wird geladen ... Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer.

26 wird geladen ... Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;

27 wird geladen ... Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, Et toute leur habileté était anéantie.

28 wird geladen ... Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

29 wird geladen ... Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent.

30 wird geladen ... Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées, Et l'Eternel les conduisit au port désiré.

31 wird geladen ... Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

32 wird geladen ... Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple, Et qu'ils le célèbrent dans la réunion des anciens!

33 wird geladen ... Il change les fleuves en désert, Et les sources d'eaux en terre desséchée,

34 wird geladen ... Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants.

35 wird geladen ... Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eaux,

36 wird geladen ... Et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l'habiter;

37 wird geladen ... Ils ensemencent des champs, plantent des vignes, Et ils en recueillent les produits.

38 wird geladen ... Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.

39 wird geladen ... Sont-ils amoindris et humiliés Par l'oppression, le malheur et la souffrance;

40 wird geladen ... Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,

41 wird geladen ... Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.

42 wird geladen ... Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.

43 wird geladen ... Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Eternel.

Querverweise zu Psalm 107,24 Ps 107,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 95,5 wird geladen ... La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.

Ps 104,24 wird geladen ... Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.

Ps 104,25 wird geladen ... Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;

Ps 104,26 wird geladen ... Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

Ps 104,27 wird geladen ... Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.

Hiob 38,8 wird geladen ... Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;

Hiob 38,9 wird geladen ... Quand je fis de la nuée son vêtement, Et de l'obscurité ses langes;

Hiob 38,10 wird geladen ... Quand je lui imposai ma loi, Et que je lui mis des barrières et des portes;

Hiob 38,11 wird geladen ... Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?

Lorem Ipsum Dolor sit.