Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 107,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen J ED: Dan 9,26 Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

2Psalm 107,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G ED: Dan 9,26 Qu'ainsi disent les rachetés de l'Eternel, Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi,

3Psalm 107,3 KopierenKommentare WMVolltext ED: Dan 9,26 Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!

4Psalm 107,4 KopierenKommentare WMVolltext WM: 1Kön 8,48 Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.

5Psalm 107,5 KopierenKommentare WM Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.

6Psalm 107,6 KopierenKommentare WMVolltext WM: 5Mo 4,29 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

7Psalm 107,7 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 1Kön 19 - Am Berg Horeb Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu'ils arrivassent dans une ville habitable.

8Psalm 107,8 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 96,3 Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

9Psalm 107,9 KopierenKommentare WM Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.

10Psalm 107,10 KopierenKommentare WMVolltext WM: 5Mo 28,48 WM: Hiob 36,8 WM: Jes 14,3 WM: Jes 42,22 WM: Amos 5,8 WM: Mich 7,8 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,

11Psalm 107,11 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hiob 36,8 WM: Ps 108,5 WM: Jes 14,3 WM: Jes 42,22 Parce qu'ils s'étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu'ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

12Psalm 107,12 KopierenKommentare WMVolltext GA: Einleitung WM: Jes 14,3 WM: Jes 42,22 Il humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.

13Psalm 107,13 KopierenKommentare WMVolltext WM: 5Mo 4,29 WM: Jes 42,22 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

14Psalm 107,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M WM: Jes 42,22 WM: Amos 5,8 Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.

15Psalm 107,15 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 96,3 Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

16Psalm 107,16 KopierenKommentare WMVolltext SR: 2Mo 38,1 Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

17Psalm 107,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux.

18Psalm 107,18 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Mt 16,18 Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.

19Psalm 107,19 KopierenKommentare WMVolltext WM: 5Mo 4,29 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

20Psalm 107,20 KopierenKommentare WMVolltext FB: Ps 119,105 - Dein Wort ist meines Fußes Leuchte OS: 1Mo 28,16-17 - 10. Juli WM: Jos 1,1 WM: Jes 9,7 WM: Jona 2,11 WM: Mk 4,39 Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.

21Psalm 107,21 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 96,3 WM: Mk 4,39 Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

22Psalm 107,22 KopierenKommentare WMVolltext WM: Mk 4,39 Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!

23Psalm 107,23 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 2Mo 14,1 HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 WM: Mk 4,39 Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

24Psalm 107,24 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 2Mo 14,1 HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 WM: Mk 4,39 Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.

25Psalm 107,25 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 KUA: Jona 2,1 WM: Mt 14,24 WM: Mk 4,39 Il dit, et il fit souffler la tempête, Qui souleva les flots de la mer.

26Psalm 107,26 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 KUA: Jona 2,1 WM: Mk 4,39 Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;

27Psalm 107,27 KopierenVolltext CHM: 1Mo 22,2 Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 KUA: Jona 2,1 WM: Ps 107,26 WM: Apg 27,21 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, Et toute leur habileté était anéantie.

28Psalm 107,28 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 KUA: Jona 2,1 WM: 5Mo 4,29 Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

29Psalm 107,29 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent.

30Psalm 107,30 KopierenVolltext HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 WM: Ps 107,29 Ils se réjouirent de ce qu'elles s'étaient apaisées, Et l'Eternel les conduisit au port désiré.

31Psalm 107,31 KopierenKommentare WMVolltext HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 WM: Ps 96,3 Qu'ils louent l'Eternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

32Psalm 107,32 KopierenKommentare WMVolltext HR: Jona 1,1 JGB: Joh 6,1 Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple, Et qu'ils le célèbrent dans la réunion des anciens!

33Psalm 107,33 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 5Mo 11,16 WM: 1Mo 30,1 Il change les fleuves en désert, Et les sources d'eaux en terre desséchée,

34Psalm 107,34 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 5Mo 11,16 WM: 1Mo 30,1 Le pays fertile en pays salé, A cause de la méchanceté de ses habitants.

35Psalm 107,35 KopierenKommentare WM Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eaux,

36Psalm 107,36 KopierenKommentare WM Et il y établit ceux qui sont affamés. Ils fondent une ville pour l'habiter;

37Psalm 107,37 KopierenVolltext WM: Ps 107,36 Ils ensemencent des champs, plantent des vignes, Et ils en recueillent les produits.

38Psalm 107,38 KopierenKommentare WM Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.

39Psalm 107,39 KopierenKommentare WM Sont-ils amoindris et humiliés Par l'oppression, le malheur et la souffrance;

40Psalm 107,40 KopierenKommentare WM Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,

41Psalm 107,41 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 27,8 Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.

42Psalm 107,42 KopierenKommentare WMVolltext WM: Dan 9,22 Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.

43Psalm 107,43 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jer 9,11 WM: Dan 9,22 WM: Jak 3,13 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Eternel.

Querverweise zu Psalm 107,41 Ps 107,41 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 113,7Psalm 113,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 113,1Volltext Handreichungen Themen: 1Chr 4,9.10 - „Das Gebet Jabez“ WM: 1Sam 2,8 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,

Ps 78,52Psalm 78,52 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 78,1Volltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Im Schatten Seiner Flügel Il fit partir son peuple comme des brebis, Il les conduisit comme un troupeau dans le désert.

Ps 113,8Psalm 113,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 113,1Volltext Handreichungen Themen: 1Chr 4,9.10 - „Das Gebet Jabez“ WM: 1Sam 2,8 Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.

Ps 128,6Psalm 128,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 128,1Volltext WM: Jes 53,10 Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël!

Rt 4,14Ruth 4,14 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13 SR: Rt 4,13Volltext SR: Rt 1,1 Les femmes dirent à Naomi: Béni soit l'Eternel, qui ne t'a point laissé manquer aujourd'hui d'un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël!

Rt 4,15Ruth 4,15 KopierenKommentare SR WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WM: 1Kön 17,17 Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.

Rt 4,16Ruth 4,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13 SR: Rt 4,15Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WK: Rt 4,15 Naomi prit l'enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.

Rt 4,17Ruth 4,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen O AM: Hld 1,4 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth JND: Ps 99,1 JND: Hld 3,1 SR: Rt 1,1 +5 Artikel Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David.

1Mo 23,51. Mose 23,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:

1Mo 23,61. Mose 23,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1 WM: 1Mo 23,5Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Themen: 1Mo 18,1-8 - „Abraham, ein Vorbild für uns“ WK: Hag 2,7 WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Ecoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.

1Mo 23,71. Mose 23,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 23,2 KUA: 1Mo 23,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Jos 1,4 WM: Jos 3,10 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.

1Sam 2,81. Samuel 2,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 2,1Volltext ACG: 2Kor 9,8 - Sein Reichtum - unser Reichtum AM: Biblische Namen H BdH: Die Natur der Versammlung CHM: 2Mo 6,14 CHM: 3Mo 12,8 CHM: 3Mo 14,10 CIS: Die Stellung des Gläubigen und sein praktischer Zustand +5 Artikel De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent, Pour les faire asseoir avec les grands. Et il leur donne en partage un trône de gloire; Car à l'Eternel sont les colonnes de la terre, Et c'est sur elles qu'il a posé le monde.

1Mo 48,111. Mose 48,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 1Mo 48,1 JND: 1Mo 48,1 WM: 1Mo 48,8Volltext WM: Ri 21,25 WM: Jes 53,10 Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.

Est 8,15Esther 8,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 8,1Volltext AK: Est 6,14 CHM: 5Mo 28,13 Handreichungen Themen: 1Sam 15 ; Est 8 ; Off 3 – „Kronen, verloren, gewonnen, in Gefahr“ WK: Est 8,1 WK: Spr 11,11 WM: Spr 11,10 Mardochée sortit de chez le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d'or, et un manteau de byssus et de pourpre. La ville de Suse poussait des cris et se réjouissait.

Est 8,16Esther 8,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 8,1Volltext AK: Est 6,14 BdH: Est 1-10 - Esther Handreichungen Themen: 1Sam 15 ; Est 8 ; Off 3 – „Kronen, verloren, gewonnen, in Gefahr“ WK: Est 8,1 WK: Spr 11,11 WM: Spr 11,10 Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.

Est 8,17Esther 8,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Est 8,1Volltext AK: Est 6,14 BdH: Est 1-10 - Esther CHM: 5Mo 28,13 WK: Est 8,1 WK: Spr 11,11 WM: Spr 11,10 Dans chaque province et dans chaque ville, partout où arrivaient l'ordre du roi et son édit, il y eut parmi les Juifs de la joie et de l'allégresse, des festins et des fêtes. Et beaucoup de gens d'entre les peuples du pays se firent Juifs, car la crainte des Juifs les avait saisis.

1Sam 2,211. Samuel 2,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 2,11Volltext HS: 1Sam 1,1 WK: 3Mo 17 - Heilig dem Herrn Lorsque l'Eternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l'Eternel.

Hiob 5,11Hiob 5,11 KopierenVolltext WM: Hiob 5,8 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;

Hiob 21,11Hiob 21,11 KopierenVolltext WM: Hiob 21,9 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.

Hiob 8,7Hiob 8,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M WM: Hiob 8,5 Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t'est réservée sera bien plus grande.

Hiob 42,16Hiob 42,16 KopierenThemen FBH: Hiob 42,10-17 Hes 14,14 - Das Ende des Herrn mit Hiob (04)Volltext EA: HIOB WM: Hiob 42,13 Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.

Hiob 11,15Hiob 11,15 KopierenVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,11 Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;

Hiob 11,16Hiob 11,16 KopierenKommentare WMVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Jes 33,18 WM: Heb 12,12 Tu oublieras tes souffrances, Tu t'en souviendras comme des eaux écoulées.

Hiob 11,17Hiob 11,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,16 Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,

Hiob 11,18Hiob 11,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,16 Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

Hiob 11,19Hiob 11,19 KopierenVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,16 Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.

Spr 17,6Sprüche 17,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A WK: Spr 17,1 WM: Mich 2,9 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.

Hiob 42,10Hiob 42,10 KopierenKommentare WMThemen FBH: Hiob 42,10 - Das Ende des Herrn mit Hiob (03) FBH: Hiob 42,10-17 Hes 14,14 - Das Ende des Herrn mit Hiob (04)Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 16,55; Mt 11,24; Jud 7 - Ist nicht die Stelle Hes 16,55 „... Sodom und ihre Töchter werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand ...“ in Verbindung mit Mt 11,24: „Dem Sodomer Lande wird es erträglicher ergehen am Tage des Gerichts als dir, Kapernaum“, ein Beweis dafür, dass die „Strafe ewigen Feuers“, welche nach Judas 7 Sodom und Gomorra leiden, bedeuten muss: eine „äonenlange“, d.h. schließlich einmal endende? Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,11 - Was ist gemeint mit dem „Ende des Herrn“? HS: Jak 5,10 WM: Wenn Gott wie bei Hiob durch Krankheit und Schicksalsschläge Leid zufügt, ist es irgendwie leichter zu sehen, dass hier die Hand Gottes im Spiel ist, als wenn Leid durch Menschen, eben durch Geschwister entsteht. Gibt es hier qualitative Unterschiede, auch in dem Sinne, in welcher Weise man mit diesen Erfahrungen umgehen sollte? WM: Sach 9,12 L'Eternel rétablit Job dans son premier état, quand Job eut prié pour ses amis; et l'Eternel lui accorda le double de tout ce qu'il avait possédé.

Hiob 42,11Hiob 42,11 KopierenKommentare WMThemen FBH: Hiob 42,10-17 Hes 14,14 - Das Ende des Herrn mit Hiob (04)Volltext EA: HIOB HS: Jak 5,10 SR: 2Mo 26,30 Les frères, les soeurs, et les anciens amis de Job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l'Eternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d'or.

Hiob 42,12Hiob 42,12 KopierenKommentare WMThemen FBH: Hiob 42,10-17 Hes 14,14 - Das Ende des Herrn mit Hiob (04)Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? HS: Jak 5,10 RWP: Jak 5,11 Pendant ses dernières années, Job reçut de l'Eternel plus de bénédictions qu'il n'en avait reçu dans les premières. Il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux, mille paires de boeufs, et mille ânesses.

Jes 49,20Jesaja 49,20 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 49,1 WK: Jes 49,1Volltext HS: Neh 11,1 JGB: Neh 11,1 JND: Hes 37 - Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel (2) WK: Jes 49,18 WK: Jes 53,12 WM: Hiob 4,1 WM: Jes 49,19 +2 Artikel Ils répéteront à tes oreilles, Ces fils dont tu fus privée: L'espace est trop étroit pour moi; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'établir.

Jes 49,21Jesaja 49,21 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Jes 49,1 WK: Jes 49,1Volltext HS: Neh 11,1 JGB: Neh 11,1 JND: Hes 37 - Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel (2) JND: Ps 87,1 WK: Jes 53,12 WM: Ps 40,1 WM: Ps 87,1 +4 Artikel Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j'étais sans enfants, j'étais stérile. J'étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J'étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils?

Jes 49,22Jesaja 49,22 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Jes 49,1 WK: Jes 49,1Volltext AK: Est 9,3 BdH: Dan 8,1-10 - Betrachtungenüber den Propheten Daniel – Teil 8/16 BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Die zweite Ankunft des Herrn Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 16,25 - Wie ist Lk 16,25 zu verstehen? JND: Hes 37 - Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel (2) JND: Ps 87,1 +2 Artikel Ainsi a parlé le Seigneur, l'Eternel: Voici: Je lèverai ma main vers les nations, Je dresserai ma bannière vers les peuples; Et ils ramèneront tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les épaules.

Jer 52,31Jeremia 52,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: Jer 22,24 La trente-septième année de la captivité de Jojakin, roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, Evil-Merodac, roi de Babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de Jojakin, roi de Juda, et le fit sortir de prison.

Jer 52,32Jeremia 52,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 22,24 Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Jer 52,33Jeremia 52,33 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 22,24 WM: Jer 52,32 Il lui fit changer ses vêtements de prison, et Jojakin mangea toujours à sa table tout le temps de sa vie.

Jer 52,34Jeremia 52,34 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 22,24 WM: Jer 52,32 Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.

Lorem Ipsum Dolor sit.