Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!

2 wird geladen ... Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

3 wird geladen ... Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.

4 wird geladen ... Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

5 wird geladen ... Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

6 wird geladen ... Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

7 wird geladen ... Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

8 wird geladen ... A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;

9 wird geladen ... Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

10 wird geladen ... Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?

11 wird geladen ... N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

12 wird geladen ... Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

13 wird geladen ... Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

Querverweise zu Psalm 108,1 Ps 108,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 57,7 wird geladen ... Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

Ps 57,8 wird geladen ... Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

Ps 57,9 wird geladen ... Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.

Ps 57,10 wird geladen ... Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Ps 57,11 wird geladen ... Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Ps 30,12 wird geladen ... Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Eternel, mon Dieu! je te louerai toujours.

Ps 16,9 wird geladen ... Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.

Ps 34,1 wird geladen ... De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.

Ps 71,8 wird geladen ... Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!

Ps 104,33 wird geladen ... Je chanterai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

Ps 71,15 wird geladen ... Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.

Ps 138,1 wird geladen ... De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.

Ps 71,23 wird geladen ... En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;

Ps 145,1 wird geladen ... Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

Ps 71,24 wird geladen ... Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

Ps 145,2 wird geladen ... Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Ps 145,21 wird geladen ... Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

Ps 146,1 wird geladen ... Louez l'Eternel! Mon âme, loue l'Eternel!

Ps 146,2 wird geladen ... Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

2Mo 15,1 wird geladen ... Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Eternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.

Lorem Ipsum Dolor sit.