Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Prediger 7,1 KopierenKommentare HR WK WM Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.

2Prediger 7,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext WK: Pred 7,1 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à coeur.

3Prediger 7,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext WK: Pred 7,1 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut être content.

4Prediger 7,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext WK: Pred 7,1 Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.

5Prediger 7,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext WK: Pred 7,1 Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.

6Prediger 7,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext JND: Eph 5,4 WK: Pred 7,1 Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.

7Prediger 7,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext AM: Biblische Namen M WK: Pred 7,1 L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

8Prediger 7,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (2) WK: Pred 7,1 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain.

9Prediger 7,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,1Volltext AM: Biblische Namen Z WK: Pred 7,1 WM: Jak 1,19 Ne te hâte pas en ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des insensés.

10Prediger 7,10 KopierenKommentare HR WMThemen GA: Pred 7,10 - Die früheren TageVolltext WK: Pred 7,1 WM: 2Kön 2,12 WM: Hag 2,3 WWF: Der Nachfolger Elias Ne dis pas: D'où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes cela.

11Prediger 7,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,10Volltext WK: Pred 7,1 La sagesse vaut autant qu'un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.

12Prediger 7,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,10Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J WK: Pred 7,1 Car à l'ombre de la sagesse on est abrité comme à l'ombre de l'argent; mais un avantage de la science, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.

13Prediger 7,13 KopierenKommentare HR WMVolltext AM: Biblische Namen E WK: Pred 7,1 Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé?

14Prediger 7,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,13Volltext WK: Pred 7,1 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.

15Prediger 7,15 KopierenKommentare HR WM J'ai vu tout cela pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge son existence dans sa méchanceté.

16Prediger 7,16 KopierenKommentare HR WMThemen WG: Pred 7,16 - Bekenntnis und Heuchelei (3)Volltext WM: 2Chr 30,18 Ne sois pas juste à l'excès, et ne te montre pas trop sage: pourquoi te détruirais-tu?

17Prediger 7,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,16 Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?

18Prediger 7,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,16 Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne négliges point cela; car celui qui craint Dieu échappe à toutes ces choses.

19Prediger 7,19 KopierenKommentare HR WM La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une ville.

20Prediger 7,20 KopierenKommentare HR WMVolltext Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (1) Non, il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais.

21Prediger 7,21 KopierenKommentare WMThemen GA: Pre 7,21—22 - Worte, die man redetVerknüpfungen HR: Pred 7,20 Ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on dit, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;

22Prediger 7,22 KopierenThemen GA: Pre 7,21—22 - Worte, die man redetVerknüpfungen HR: Pred 7,20Volltext WM: Pred 7,21 car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.

23Prediger 7,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,20 J'ai éprouvé tout cela par la sagesse. J'ai dit: Je serai sage. Et la sagesse est restée loin de moi.

24Prediger 7,24 KopierenVerknüpfungen HR: Pred 7,20Volltext WM: Pred 7,23 Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l'atteindre?

25Prediger 7,25 KopierenKommentare HR WMVolltext AM: Biblische Namen H WM: Pred 12,12 Je me suis appliqué dans mon coeur à connaître, à sonder, et à chercher la sagesse et la raison des choses, et à connaître la folie de la méchanceté et la stupidité de la sottise.

26Prediger 7,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,25Volltext WM: 1Kön 11,42 WM: Pred 1,1 Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.

27Prediger 7,27 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,25Volltext AM: Biblische Namen H Voici ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;

28Prediger 7,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,25Volltext WM: 3Mo 12,5 voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.

29Prediger 7,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 7,25Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? SUA: Wie verderbt ist der Mensch? Frage zum Artikel „Der Vater liebt den Sohn“ WM: Ps 86,11 Seulement, voici ce que j'ai trouvé, c'est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherché beaucoup de détours.

Querverweise zu Prediger 7,24 Pred 7,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

5Mo 30,115. Mose 30,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 30,9Volltext BdH: Dan 1,1-2,30 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 2/16 RWP: Röm 10,6 WK: Röm 10,5 WM: Spr 30,4 WM: Sach 1,3 Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.

5Mo 30,125. Mose 30,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 30,9Volltext BdH: Dan 1,1-2,30 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 2/16 HS: Röm 10,5 RWP: Röm 10,6 WK: Röm 10,5 WM: Spr 30,4 WM: Sach 1,3 Il n'est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?

5Mo 30,135. Mose 30,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 30,9Volltext BdH: Dan 1,1-2,30 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 2/16 HS: Röm 10,5 RWP: Röm 10,6 WK: Röm 10,5 WM: Spr 30,4 WM: Sach 1,3 Il n'est pas de l'autre côté de la mer, pour que tu dises: Qui passera pour nous de l'autre côté de la mer et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?

5Mo 30,145. Mose 30,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 30,9Volltext BdH: Dan 1,1-2,30 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 2/16 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 10,6.7 - Bitte um eine Erklärung dieser Bibelstelle. HS: Röm 10,5 RWP: Röm 10,6 WK: Röm 10,5 WM: Spr 30,4 WM: Sach 1,3 C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.

Hiob 11,7Hiob 11,7 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (1) WM: Ps 139,8 Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant?

Hiob 28,12Hiob 28,12 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 8,4 WM: Spr 8,1 Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Où est la demeure de l'intelligence?

Hiob 28,13Hiob 28,13 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,12 L'homme n'en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.

Hiob 28,14Hiob 28,14 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,12 L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.

Hiob 28,15Hiob 28,15 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 8,4 Elle ne se donne pas contre de l'or pur, Elle ne s'achète pas au poids de l'argent;

Hiob 28,16Hiob 28,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen O AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: 1Kön 10,11 WM: Hiob 28,15 WM: Jes 13,12 Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

Hiob 28,17Hiob 28,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,15 Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.

Hiob 28,18Hiob 28,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,15 Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.

Hiob 28,19Hiob 28,19 KopierenVolltext AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,15 La topaze d'Ethiopie n'est point son égale, Et l'or pur n'entre pas en balance avec elle.

Hiob 28,20Hiob 28,20 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 8,4 D'où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l'intelligence?

Hiob 28,21Hiob 28,21 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,20 Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.

Hiob 28,22Hiob 28,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Fragen und Antworten: Off 9,1; Lk 8,31; 2Pet 2,4; Off 20,3 - Wer ist der Stern, der den Abgrund öffnet, in Offenbarung 9,1? Der Abgrund wird in Lukas 8,31 und 2. Petrus 2,4 als Aufenthaltsort von geistlich-satanischen Wesen erwähnt. Ist demnach das Tier der Offenbarung (11,7; 12,3; 13,1-3; 17,8-11) ein dämonisches Wesen und kein Mensch? Der Abgrund scheint ein Geistergefängnis zu sein (Offenbarung 20,3). JND: Joh 13,1 WK: Spr 8,4 WM: 1Pet 3,18 - Totenwelt Hades und Scheol WM: Off 11,7 Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler.

Hiob 28,23Hiob 28,23 KopierenKommentare WMVolltext JND: Joh 13,1 WK: Spr 8,4 C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure;

Hiob 28,28Hiob 28,28 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 5Mo 6,4 CHM: 5Mo 6,13 WK: Spr 1,7 WK: Spr 8,4 WM: Hiob 1,1 WM: Spr 1,7 +4 Artikel Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse; S'éloigner du mal, c'est l'intelligence.

Ps 139,6Psalm 139,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 139,1Volltext Handreichungen Themen: Auserwählung SUA: Mit dem Mikroskop und dem Fernrohr WM: Ps 131,1 WM: Joh 18,4 Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.

Lorem Ipsum Dolor sit.