Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 28,1 KopierenKommentare WK WMVolltext WM: Spr 8,1 WM: Jer 6,27 Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;

2Hiob 28,2 KopierenVolltext WM: Hiob 28,1 WM: Jer 6,27 Le fer se tire de la poussière, Et la pierre se fond pour produire l'airain.

3Hiob 28,3 KopierenVolltext WM: Hiob 28,1 WM: Amos 5,8 L'homme fait cesser les ténèbres; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort.

4Hiob 28,4 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,1 Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.

5Hiob 28,5 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,1 WM: Pred 11,1 La terre, d'où sort le pain, Est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.

6Hiob 28,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen O AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,1 Ses pierres contiennent du saphir, Et l'on y trouve de la poudre d'or.

7Hiob 28,7 KopierenKommentare WMThemen BdH: Hiob 28,7-8; 4Mo 10,31; 9,15-23; Apg 4,19; Jer 13,15-16 - Der Weg Gottes und wie dieser zu finden istVolltext AM: Biblische Namen E BdH: 1Tim 2,5; 3,16; 2Thes 2,3.7 - Die beiden Geheimnisse - Teil3/3 BdH: Das Wort Gottes – Teil 2/3 CHM: 5Mo 6,4 HS: Kol 1,9 JND: Kol 1,1 WK: Spr 8,4 WK: Lk 10,21 L'oiseau de proie n'en connaît pas le sentier, L'oeil du vautour ne l'a point aperçu;

8Hiob 28,8 KopierenThemen BdH: Hiob 28,7-8; 4Mo 10,31; 9,15-23; Apg 4,19; Jer 13,15-16 - Der Weg Gottes und wie dieser zu finden istVolltext AM: Biblische Namen S CHM: 5Mo 6,4 HS: Kol 1,9 WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,7 WM: Sach 4,13 Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé.

9Hiob 28,9 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,7 L'homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine;

10Hiob 28,10 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,7 Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son oeil contemple tout ce qu'il y a de précieux;

11Hiob 28,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,7 Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.

12Hiob 28,12 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 8,4 WM: Spr 8,1 Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Où est la demeure de l'intelligence?

13Hiob 28,13 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,12 L'homme n'en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.

14Hiob 28,14 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,12 L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.

15Hiob 28,15 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 8,4 Elle ne se donne pas contre de l'or pur, Elle ne s'achète pas au poids de l'argent;

16Hiob 28,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen O AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: 1Kön 10,11 WM: Hiob 28,15 WM: Jes 13,12 Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

17Hiob 28,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,15 Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.

18Hiob 28,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,15 Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.

19Hiob 28,19 KopierenVolltext AM: Die Edelsteine der Bibel WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,15 La topaze d'Ethiopie n'est point son égale, Et l'or pur n'entre pas en balance avec elle.

20Hiob 28,20 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 8,4 D'où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l'intelligence?

21Hiob 28,21 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,20 Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.

22Hiob 28,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Fragen und Antworten: Off 9,1; Lk 8,31; 2Pet 2,4; Off 20,3 - Wer ist der Stern, der den Abgrund öffnet, in Offenbarung 9,1? Der Abgrund wird in Lukas 8,31 und 2. Petrus 2,4 als Aufenthaltsort von geistlich-satanischen Wesen erwähnt. Ist demnach das Tier der Offenbarung (11,7; 12,3; 13,1-3; 17,8-11) ein dämonisches Wesen und kein Mensch? Der Abgrund scheint ein Geistergefängnis zu sein (Offenbarung 20,3). JND: Joh 13,1 WK: Spr 8,4 WM: 1Pet 3,18 - Totenwelt Hades und Scheol WM: Off 11,7 Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler.

23Hiob 28,23 KopierenKommentare WMVolltext JND: Joh 13,1 WK: Spr 8,4 C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure;

24Hiob 28,24 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,23 Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.

25Hiob 28,25 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,23 Quand il régla le poids du vent, Et qu'il fixa la mesure des eaux,

26Hiob 28,26 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,23 Quand il donna des lois à la pluie, Et qu'il traça la route de l'éclair et du tonnerre,

27Hiob 28,27 KopierenVolltext WK: Spr 8,4 WM: Hiob 28,23 Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l'épreuve.

28Hiob 28,28 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 5Mo 6,4 CHM: 5Mo 6,13 WK: Spr 1,7 WK: Spr 8,4 WM: Hiob 1,1 WM: Spr 1,7 +4 Artikel Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse; S'éloigner du mal, c'est l'intelligence.

Querverweise zu Hiob 28,14 Hiob 28,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen
Lorem Ipsum Dolor sit.