Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!

2 wird geladen ... Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!

3 wird geladen ... Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

4 wird geladen ... Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!

5 wird geladen ... Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.

6 wird geladen ... Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

7 wird geladen ... Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,

8 wird geladen ... Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,

9 wird geladen ... Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,

10 wird geladen ... Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,

11 wird geladen ... Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,

12 wird geladen ... Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!

13 wird geladen ... Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

14 wird geladen ... Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel!

Querverweise zu Psalm 148,7 Ps 148,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 74,13 wird geladen ... Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

Ps 74,14 wird geladen ... Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.

Ps 104,25 wird geladen ... Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;

Ps 104,26 wird geladen ... Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

1Mo 1,21 wird geladen ... Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.

Hiob 41,1 wird geladen ... Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?

Hiob 41,2 wird geladen ... Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?

Hiob 41,3 wird geladen ... Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d'une voix douce?

Hiob 41,4 wird geladen ... Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?

Hiob 41,5 wird geladen ... Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L'attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

Hiob 41,6 wird geladen ... Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?

Hiob 41,7 wird geladen ... Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons?

Hiob 41,8 wird geladen ... Dresse ta main contre lui, Et tu ne t'aviseras plus de l'attaquer.

Hiob 41,9 wird geladen ... Voici, on est trompé dans son attente; A son seul aspect n'est-on pas terrassé?

Hiob 41,10 wird geladen ... Nul n'est assez hardi pour l'exciter; Qui donc me résisterait en face?

Hiob 41,11 wird geladen ... De qui suis-je le débiteur? Je le paierai. Sous le ciel tout m'appartient.

Hiob 41,12 wird geladen ... Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure.

Hiob 41,13 wird geladen ... Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?

Hiob 41,14 wird geladen ... Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur.

Hiob 41,15 wird geladen ... Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau;

Hiob 41,16 wird geladen ... Ils se serrent l'un contre l'autre, Et l'air ne passerait pas entre eux;

Hiob 41,17 wird geladen ... Ce sont des frères qui s'embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables.

Hiob 41,18 wird geladen ... Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.

Hiob 41,19 wird geladen ... Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s'en échappent.

Hiob 41,20 wird geladen ... Une fumée sort de ses narines, Comme d'un vase qui bout, d'une chaudière ardente.

Hiob 41,21 wird geladen ... Son souffle allume les charbons, Sa gueule lance la flamme.

Hiob 41,22 wird geladen ... La force a son cou pour demeure, Et l'effroi bondit au-devant de lui.

Hiob 41,23 wird geladen ... Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables.

Hiob 41,24 wird geladen ... Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.

Hiob 41,25 wird geladen ... Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l'épouvante les fait fuir.

Hiob 41,26 wird geladen ... C'est en vain qu'on l'attaque avec l'épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.

Hiob 41,27 wird geladen ... Il regarde le fer comme de la paille, L'airain comme du bois pourri.

Hiob 41,28 wird geladen ... La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.

Hiob 41,29 wird geladen ... Il ne voit dans la massue qu'un brin de paille, Il rit au sifflement des dards.

Hiob 41,30 wird geladen ... Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu'il étend sur le limon.

Hiob 41,31 wird geladen ... Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums.

Hiob 41,32 wird geladen ... Il laisse après lui un sentier lumineux; L'abîme prend la chevelure d'un vieillard.

Hiob 41,33 wird geladen ... Sur la terre nul n'est son maître; Il a été créé pour ne rien craindre.

Hiob 41,34 wird geladen ... Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé, Il est le roi des plus fiers animaux.

Jes 27,1 wird geladen ... En ce jour, l'Eternel frappera de sa dure, grande et forte épée Le léviathan, serpent fuyard, Le léviathan, serpent tortueux; Et il tuera le monstre qui est dans la mer.

Jes 43,20 wird geladen ... Les bêtes des champs me glorifieront, Les chacals et les autruches, Parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, Des fleuves dans la solitude, Pour abreuver mon peuple, mon élu.

Jes 51,9 wird geladen ... Réveille-toi, réveille-toi! revêts-toi de force, bras de l'Eternel! Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois, Dans les anciens âges! N'est-ce pas toi qui abattis l'Egypte, Qui transperças le monstre?

Jes 51,10 wird geladen ... N'est-ce pas toi qui mis à sec la mer, Les eaux du grand abîme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetés?

Lorem Ipsum Dolor sit.