Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 148,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext ACG: Der Dienst der Engel im Himmel ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung Handreichungen Themen: Jes 60,2 - Finsternis bedeckt die Erde und Dunkel die Völkerschaften RWP: Mt 21,9 Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!

2Psalm 148,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext ACG: Der Dienst der Engel im Himmel ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung ES: Die Namen Gottes Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!

3Psalm 148,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext ACG: Der Dienst der Engel im Himmel ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

4Psalm 148,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung HB: 2Kor 12,1-5 - Mit Paulus im Paradies Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!

5Psalm 148,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung Handreichungen Themen: Heb 11,1-6 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (1) Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.

6Psalm 148,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext ES: 2. Kapitel: Die Weltschöpfung Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

7Psalm 148,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext Handreichungen Themen: Jes 60,2 - Finsternis bedeckt die Erde und Dunkel die Völkerschaften Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,

8Psalm 148,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,

9Psalm 148,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext WM: Ps 72,3 Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,

10Psalm 148,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1 Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,

11Psalm 148,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1 Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,

12Psalm 148,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1 Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!

13Psalm 148,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1Volltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 60,2 - Finsternis bedeckt die Erde und Dunkel die Völkerschaften Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

14Psalm 148,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 148,1 Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel!

Querverweise zu Psalm 148,9 Ps 148,9 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 65,13Psalm 65,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 65,1Volltext CHM: 5Mo 11,10 Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4-7 - Was ist unter dem „Tausendjährigen Reich“ zu verstehen? SR: Rt 4,10 WM: 5Mo 11,12 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.

Ps 96,11Psalm 96,11 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 96,1Volltext BdH: Der Sohn Gottes (3) BdH: Der Sohn Gottes (4) Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4-7 - Was ist unter dem „Tausendjährigen Reich“ zu verstehen? Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) JGB: 1Tim 3,16 - „Aufgenommen in Herrlichkeit“ JGB: Heb 2,8 - „Alles hast du seinen Füßen unterworfen“ WM: Ps 96,10 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

Ps 96,12Psalm 96,12 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 96,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Der Sohn Gottes (4) Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4-7 - Was ist unter dem „Tausendjährigen Reich“ zu verstehen? Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) JGB: Heb 2,8 - „Alles hast du seinen Füßen unterworfen“ WM: Ps 96,10 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

Ps 96,13Psalm 96,13 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 96,1Volltext BdH: Der Sohn Gottes (4) Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,19; 6,33; 13,24; 19,24 Mk 4,30 Joh 3,5 Apg 14,22 Eph 5,5 Kol 1,13 2Pet 1,11 - Was sind: „das Reich Gottes“ „das Reich der Himmel“; das ewige Reich unseres Herrn und Heilandes Jesu Christi“; „das Reich des Sohnes Seiner Liebe“ usw., und wie ist deren Beziehung zu der Versammlung(Gemeinde)? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4-7 - Was ist unter dem „Tausendjährigen Reich“ zu verstehen? Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) JGB: Heb 2,8 - „Alles hast du seinen Füßen unterworfen“ JND: 1Chr 14,1 WM: Ps 96,10 WM: Sach 6,1 Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

Ps 97,4Psalm 97,4 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 97,1 SR: Heb 1,6Volltext AM: Biblische Namen H WM: Ps 97,3 Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;

Ps 97,5Psalm 97,5 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 97,1 SR: Heb 1,6Volltext RWP: Off 20,11 SR: 2Mo 38,1 WM: Ps 97,3 WM: Mich 1,4 WM: Off 11,4 Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.

Ps 98,7Psalm 98,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 98,1 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

Ps 98,8Psalm 98,8 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 98,1Volltext WM: Ps 98,7 Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

Ps 98,9Psalm 98,9 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 98,1Volltext WM: Ps 98,7 Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

Ps 114,3Psalm 114,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 114,1Volltext EA: JOSUA SR: 2Mo 36,19 La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;

Ps 114,4Psalm 114,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 114,1Volltext EA: JOSUA SR: 2Mo 36,19 WM: Ps 72,3 WM: Off 5,6 Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.

Ps 114,5Psalm 114,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 114,1Volltext BdH: Der Sohn Gottes (2) EA: JOSUA Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 11,1-7 - Warum enthält Psalm 11 nicht die Antwort auf die in Vers 3 gestellte Frage? Ps 11,3 lautet: „Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?“ JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?

Ps 114,6Psalm 114,6 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 114,1Volltext BdH: Der Sohn Gottes (2) Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 11,1-7 - Warum enthält Psalm 11 nicht die Antwort auf die in Vers 3 gestellte Frage? Ps 11,3 lautet: „Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?“ JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ WM: Ps 72,3 WM: Ps 114,5 WM: Off 5,6 Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?

Ps 114,7Psalm 114,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 114,1Volltext BdH: Der Sohn Gottes (2) JGB: Heb 2,13 - „Ich will mein Vertrauen auf Ihn setzen“ RWP: Apg 4,31 WM: 1Mo 32,13 Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,

Jes 42,11Jesaja 42,11 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 42,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K BdH: 1Mo 8,22 - Himmel und Erde – Teil 3/3 Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 1,20 5Mo 18,15 - Wie decken sich Mt 1,20 („denn ...“) und 5. Mose 18,15 ? WK: Jes 42,10 WM: Jes 42,10 Que le désert et ses villes élèvent la voix! Que les villages occupés par Kédar élèvent la voix! Que les habitants des rochers tressaillent d'allégresse! Que du sommet des montagnes retentissent des cris de joie!

Jes 44,23Jesaja 44,23 KopierenKommentare WMVolltext ED: Off 20,7-10 - 7.Satans Lösung für eine kleine Weile und sein ewiges Gericht ES: 1. Kapitel: DerHeilsumfang des Alten Testaments Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 1,5-6 - Von welchem Zeitpunkt an spricht die Schrift : „Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt?“ WK: Jes 44,21 WM: Jes 44,14 Cieux, réjouissez-vous! car l'Eternel a agi; Profondeurs de la terre, retentissez d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! Car l'Eternel a racheté Jacob, Il a manifesté sa gloire en Israël.

Jes 49,13Jesaja 49,13 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Jes 49,1 WK: Jes 49,1Volltext AM: Biblische Namen N Handreichungen Themen: 3Mo 23,23-25 - Die Feste Jehovas - Das Fest des Posaunenhalles (7) RWP: Gal 4,27 WK: Jes 53,12 WM: 3Mo 27,8 Cieux, réjouissez-vous! Terre, sois dans l'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Car l'Eternel console son peuple, Il a pitié de ses malheureux.

Jes 64,1Jesaja 64,1 KopierenKommentare WK WMVolltext ACG: Engel am Tag des Herrn AM: Hld 2,8 ED: Nachtrag RWP: Joh 1,51 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Nah 1,5 Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi,

Hes 36,1Hesekiel 36,1 KopierenKommentare HR WK WM Et toi, fils de l'homme, prophétise sur les montagnes d'Israël! Tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la parole de l'Eternel!

Hes 36,2Hesekiel 36,2 KopierenVolltext WM: Hes 36,1 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que l'ennemi a dit sur vous: Ah! ah! Ces hauteurs éternelles sont devenues notre propriété!

Hes 36,3Hesekiel 36,3 KopierenKommentare WKVolltext WM: Hes 36,1 Prophétise et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Oui, parce qu'on a voulu de toutes parts vous dévaster et vous engloutir, Pour que vous soyez la propriété des autres nations, Parce que vous avez été l'objet des discours et des propos des peuples,

Hes 36,4Hesekiel 36,4 KopierenVolltext WK: Hes 36,3 WM: Ps 72,3 WM: Hes 36,1 Montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, Aux montagnes et aux collines, Aux ruisseaux et aux vallées, Aux ruines désertes et aux villes abandonnées, Qui ont servi de proie et de risée Aux autres nations d'alentour;

Hes 36,5Hesekiel 36,5 KopierenVolltext EA: OBADJA HR: Obad 1 WM: 4Mo 20,20 WM: Hes 36,1 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Oui, dans le feu de ma jalousie, Je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, Qui se sont donné mon pays en propriété, Avec toute la joie de leur coeur et le mépris de leur âme, Afin d'en piller les produits.

Hes 36,6Hesekiel 36,6 KopierenKommentare WK WMVolltext WM: 4Mo 20,20 C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël, Dis aux montagnes et aux collines, Aux ruisseaux et aux vallées: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma fureur, Parce que vous portez l'ignominie des nations.

Hes 36,7Hesekiel 36,7 KopierenVolltext WK: Hes 36,6 WM: 4Mo 20,20 WM: Hes 36,6 WM: Dan 12,6 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je lève ma main! Ce sont les nations qui vous entourent Qui porteront elles-mêmes leur ignominie.

Hes 36,8Hesekiel 36,8 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hes 36,6 Et vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos rameaux, Et vous porterez vos fruits pour mon peuple d'Israël; Car ces choses sont près d'arriver.

Hes 36,9Hesekiel 36,9 KopierenVolltext WK: Hes 36,6 WM: Hes 36,8 Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées.

Hes 36,10Hesekiel 36,10 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hes 36,6 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'Israël tout entière; Les villes seront habitées, Et l'on rebâtira sur les ruines.

Hes 36,11Hesekiel 36,11 KopierenVolltext Handreichungen Themen: „Gebete, die erhört und die nicht erhört werden“ JND: Hes 29,1 WK: Hes 36,6 WM: Hiob 1,1 WM: Ps 107,38 WM: Hes 36,10 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux; Ils multiplieront et seront féconds; Je veux que vous soyez habitées comme auparavant, Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois; Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Hes 36,12Hesekiel 36,12 KopierenVolltext WK: Hes 36,6 WM: Hes 36,10 Je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d'Israël, Et ils te posséderont; Tu seras leur héritage, Et tu ne les détruiras plus.

Hes 36,13Hesekiel 36,13 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hes 36,6 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'on vous dit: Tu as dévoré des hommes, Tu as détruit ta propre nation,

Hes 36,14Hesekiel 36,14 KopierenVolltext WK: Hes 36,6 WM: Hes 36,13 A cause de cela tu ne dévoreras plus d'hommes, Tu ne détruiras plus ta nation, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Hes 36,15Hesekiel 36,15 KopierenVolltext JGB: Heb 2,8 - „Alles hast du seinen Füßen unterworfen“ WK: Hes 36,6 WM: Hes 36,13 Je ne te ferai plus entendre les outrages des nations, Et tu ne porteras plus l'opprobre des peuples; Tu ne détruiras plus ta nation, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Lorem Ipsum Dolor sit.