Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Job prit la parole et dit:

2 wird geladen ... J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

3 wird geladen ... Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?

4 wird geladen ... Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

5 wird geladen ... Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.

6 wird geladen ... Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?

7 wird geladen ... Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;

8 wird geladen ... Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.

9 wird geladen ... Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.

10 wird geladen ... Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m'insultent et me frappent les joues, Ils s'acharnent tous après moi.

11 wird geladen ... Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.

12 wird geladen ... J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

13 wird geladen ... Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.

14 wird geladen ... Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

15 wird geladen ... J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.

16 wird geladen ... Les pleurs ont altéré mon visage; L'ombre de la mort est sur mes paupières.

17 wird geladen ... Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.

18 wird geladen ... O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!

19 wird geladen ... Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.

20 wird geladen ... Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.

21 wird geladen ... Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!

22 wird geladen ... Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.

Querverweise zu Hiob 16,9 Hiob 16,9 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 10,16 wird geladen ... Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.

Ps 35,16 wird geladen ... Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.

Hiob 13,24 wird geladen ... Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?

Hiob 10,17 wird geladen ... Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités.

Ps 37,12 wird geladen ... Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

Hiob 13,27 wird geladen ... Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,

Hiob 18,4 wird geladen ... O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?

Klgl 2,16 wird geladen ... Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!

Hiob 19,11 wird geladen ... Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis.

Ps 50,22 wird geladen ... Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.

Mich 7,8 wird geladen ... Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tombée, je me relèverai; Si je suis assise dans les ténèbres, L'Eternel sera ma lumière.

Klgl 3,10 wird geladen ... Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.

Hos 5,14 wird geladen ... Je serai comme un lion pour Ephraïm, Comme un lionceau pour la maison de Juda; Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, J'emporterai, et nul n'enlèvera ma proie.

Lorem Ipsum Dolor sit.