Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Job prit la parole et dit:

2 wird geladen ... J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

3 wird geladen ... Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?

4 wird geladen ... Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

5 wird geladen ... Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.

6 wird geladen ... Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?

7 wird geladen ... Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;

8 wird geladen ... Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.

9 wird geladen ... Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.

10 wird geladen ... Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m'insultent et me frappent les joues, Ils s'acharnent tous après moi.

11 wird geladen ... Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.

12 wird geladen ... J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

13 wird geladen ... Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.

14 wird geladen ... Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

15 wird geladen ... J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.

16 wird geladen ... Les pleurs ont altéré mon visage; L'ombre de la mort est sur mes paupières.

17 wird geladen ... Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.

18 wird geladen ... O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!

19 wird geladen ... Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.

20 wird geladen ... Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.

21 wird geladen ... Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!

22 wird geladen ... Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.

Querverweise zu Hiob 16,5 Hiob 16,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 4,3 wird geladen ... Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,

Hiob 4,4 wird geladen ... Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient.

Hiob 6,14 wird geladen ... Celui qui souffre a droit à la compassion de son ami, Même quand il abandonnerait la crainte du Tout-Puissant.

Hiob 29,25 wird geladen ... J'aimais à aller vers eux, et je m'asseyais à leur tête; J'étais comme un roi au milieu d'une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.

Ps 27,14 wird geladen ... Espère en l'Eternel! Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse! Espère en l'Eternel!

Spr 27,9 wird geladen ... L'huile et les parfums réjouissent le coeur, Et les conseils affectueux d'un ami sont doux.

Spr 27,17 wird geladen ... Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d'un homme.

Jes 35,3 wird geladen ... Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent;

Jes 35,4 wird geladen ... Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage, ne craignez point; Voici votre Dieu, la vengeance viendra, La rétribution de Dieu; Il viendra lui-même, et vous sauvera.

Gal 6,1 wird geladen ... Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.

Lorem Ipsum Dolor sit.