Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 11,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z Tsophar de Naama prit la parole et dit:

2Hiob 11,2 KopierenVolltext WM: Hiob 11,1 Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?

3Hiob 11,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 11,1 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?

4Hiob 11,4 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen S Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.

5Hiob 11,5 KopierenVolltext WM: Hiob 11,4 Oh! si Dieu voulait parler, S'il ouvrait les lèvres pour te répondre,

6Hiob 11,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M WM: Hiob 11,4 Et s'il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu'il ne te traite pas selon ton iniquité.

7Hiob 11,7 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (1) WM: Ps 139,8 Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant?

8Hiob 11,8 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?

9Hiob 11,9 KopierenVolltext WM: Hiob 11,8 La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.

10Hiob 11,10 KopierenKommentare WM S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?

11Hiob 11,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 11,10 Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.

12Hiob 11,12 KopierenVolltext BdH: 4Mo 18,15-17 2Mo 13,2.13 Heb 12,23 Jak 1,18 - Der Erstgeborene Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? WK: Mt 21,3 WM: Jos 10,3 WM: 1Sam 9,3 WM: Hiob 11,11 L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.

13Hiob 11,13 KopierenVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,11 WM: Ps 119,5 Pour toi, dirige ton coeur vers Dieu, Etends vers lui tes mains,

14Hiob 11,14 KopierenVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,11 Eloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.

15Hiob 11,15 KopierenVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,11 Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;

16Hiob 11,16 KopierenKommentare WMVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Jes 33,18 WM: Heb 12,12 Tu oublieras tes souffrances, Tu t'en souviendras comme des eaux écoulées.

17Hiob 11,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,16 Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,

18Hiob 11,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,16 Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

19Hiob 11,19 KopierenVolltext SUA: Das Gebet - Praktische Hinweise für unser tägliches Gebetsleben WM: Hiob 11,16 Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.

20Hiob 11,20 KopierenVolltext WM: Hiob 11,16 Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!

Querverweise zu Hiob 11,20 Hiob 11,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 31,16Hiob 31,16 KopierenKommentare WM Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve,

Amos 2,14Amos 2,14 KopierenKommentare WMVolltext EA: AMOS WK: Amos 2,6 Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Hiob 8,13Hiob 8,13 KopierenThemen WG: Hiob 8,13 - Bekenntnis und Heuchelei (1)Volltext WM: Hiob 8,11 Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.

3Mo 26,163. Mose 26,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 26,1 WM: 3Mo 26,14Volltext OS: 4. Weitere Bedingung: Aufmerken; Krankheit ein Gericht, ein Zucht-, ein Bildungsmittel. WM: 5Mo 28,15 voici alors ce que je vous ferai. J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante; et vous sèmerez en vain vos semences: vos ennemis les dévoreront.

Amos 5,19Amos 5,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 5,1 JND: Amos 5,1Volltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 8, 56 - Ich bitte um Hilfe für das Verständnis dieser Stelle! WK: Amos 5,18 WM: Joel 1,1 WM: Amos 9,15 WM: 2Thes 3,18 WM: Off 14,20 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion Et que rencontre un ours, Qui gagne sa demeure, appuie sa main sur la muraille, Et que mord un serpent.

Hiob 8,14Hiob 8,14 KopierenVolltext WM: Hiob 8,11 Son assurance est brisée, Son soutien est une toile d'araignée.

Hiob 18,14Hiob 18,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B KUA: Heb 9,1 WM: Pred 9,12 Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.

Amos 9,1Amos 9,1 KopierenKommentare AL JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen K EA: AMOS WM: Jer 16,18 Je vis le Seigneur qui se tenait sur l'autel. Et il dit: Frappe les chapiteaux et que les seuils s'ébranlent, Et brise-les sur leurs têtes à tous! Je ferai périr le reste par l'épée. Aucun d'eux ne pourra se sauver en fuyant, Aucun d'eux n'échappera.

Amos 9,2Amos 9,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 9,1 JND: Amos 9,1Volltext EA: AMOS RWP: Off 12,3 WK: Amos 9,1 WM: Jer 16,18 S'ils pénètrent dans le séjour des morts, Ma main les en arrachera; S'ils montent aux cieux, Je les en ferai descendre.

Amos 9,3Amos 9,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 9,1 JND: Amos 9,1Volltext EA: AMOS WK: Amos 9,1 WM: Jer 16,18 S'ils se cachent au sommet du Carmel, Je les y chercherai et je les saisirai; S'ils se dérobent à mes regards dans le fond de la mer, Là j'ordonnerai au serpent de les mordre.

Hiob 27,8Hiob 27,8 KopierenVolltext WM: Wird das Gebet eines Ungläubigen erhört? WM: Hiob 27,7 Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?

Klgl 4,17Klagelieder 4,17 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 4,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

Spr 10,24Sprüche 10,24 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 10,22 Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.

Spr 20,20Sprüche 20,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen N WK: Spr 20,15 Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.

Lk 16,23Lukas 16,23 KopierenKommentare RWP WMThemen WM: 1Thes 4,14; 5,23 Lk 16,22.23 Phil 1,23 2Kor 12,3-4 Röm 8,11 Joh 14,1-3 Off 20,11-15; 6,9-11; 20,4-5 - Der Zustand der Seele nachdem TodVerknüpfungen JND: Lk 16,1 WK: Lk 16,1Volltext AM: Biblische Namen L BdH: Was lerne ich aus derSchrift CIS: Die zwei Auferstehungen EA: LUKAS-EVANGELIUM GA: Das Jenseits Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 3,18-20 - Wie ist das Wort zu verstehen: „... in welchem Er auch hinging und predigte den Geistern im Gefängnis“ usw.? +23 Artikel Dans le séjour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu'il était en proie aux tourments, il vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.

Lk 16,24Lukas 16,24 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Lk 16,1 WK: Lk 16,1Volltext AM: Biblische Namen L EA: LUKAS-EVANGELIUM GA: Das Jenseits Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 3,18-20 - Wie ist das Wort zu verstehen: „... in welchem Er auch hinging und predigte den Geistern im Gefängnis“ usw.? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 4,6 - Ich bitte um Erklärung der Stelle 1Pet 4,6. Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,25 - Wo sind in der gegenwärtigen Zeit die Verstorbenen, sowohl die Seligen wie die Verlorenen? +20 Artikel Il s'écria: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau et me rafraîchisse la langue; car je souffre cruellement dans cette flamme.

Lk 16,25Lukas 16,25 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 16,25 - Wie ist Lk 16,25 zu verstehen?Verknüpfungen JND: Lk 16,1 WK: Lk 16,1Volltext AM: Biblische Namen L EA: LUKAS-EVANGELIUM GA: Das Jenseits Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 3,18-20 - Wie ist das Wort zu verstehen: „... in welchem Er auch hinging und predigte den Geistern im Gefängnis“ usw.? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 4,6 - Ich bitte um Erklärung der Stelle 1Pet 4,6. Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,25 - Wo sind in der gegenwärtigen Zeit die Verstorbenen, sowohl die Seligen wie die Verlorenen? +21 Artikel Abraham répondit: Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que Lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé, et toi, tu souffres.

Lk 16,26Lukas 16,26 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Lk 16,1 WK: Lk 16,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM GA: Das Jenseits Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,12; 2Kor 5,18-21; Apg 17,30-31; 24,24-25; 26,18-20 - Wie ist es biblisch zu beurteilen, wenn teure Brüder das Gepräge ihrer Ortsversammlung und ihrer sonstigen brüderlichen Beziehungen mit den Worten betonen: „Wir versammeln uns auf dem Boden der Allversöhnung“? Ist es unrecht, wenn man diese Einstellung schmerzlich als ein Zäune-Aufrichten und ein Verhalten nach 1Kor 1,12 empfindet (wenn diese Brüder es vielleicht auch nicht beabsichtigen)? Wie stimmt es mit der Schrift überein, dass diese Brüder den Auftrag zur Verkündigung des Heils (Versöhnung, 2Kor 5,18-21) ohne Notwendigkeit der Buße seitens der Ungläubigen und ohne Hinweis auf das kommende Gericht verstanden haben wollen? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 3,18-20 - Wie ist das Wort zu verstehen: „... in welchem Er auch hinging und predigte den Geistern im Gefängnis“ usw.? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 4,6 - Ich bitte um Erklärung der Stelle 1Pet 4,6. Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 1,25 - Wo sind in der gegenwärtigen Zeit die Verstorbenen, sowohl die Seligen wie die Verlorenen? +13 Artikel D'ailleurs, il y a entre nous et vous un grand abîme, afin que ceux qui voudraient passer d'ici vers vous, ou de là vers nous, ne puissent le faire.

Lorem Ipsum Dolor sit.