Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Now the LORDH3068 had saidH559 unto AbramH87, Get thee outH3212 of thy countryH776, and from thy kindredH4138, and from thy father'sH1 houseH1004, unto a landH776 that I will shewH7200 thee:

2 wird geladen ... And I will make of theeH6213 a greatH1419 nationH1471, and I will blessH1288 thee, and makeH1431 thy nameH8034 greatH1431; and thou shalt be a blessingH1293:

3 wird geladen ... And I will blessH1288 them that blessH1288 thee, and curseH779 him that cursethH7043 thee: and in thee shall all familiesH4940 of the earthH127 be blessedH1288.

4 wird geladen ... So AbramH87 departedH3212, as the LORDH3068 had spokenH1696 unto him; and LotH3876 wentH3212 with him: and AbramH87 was seventyH7657+H8141 and fiveH2568 yearsH8141 oldH1121 when he departedH3318 out of HaranH2771.

5 wird geladen ... And AbramH87 tookH3947 SaraiH8297 his wifeH802, and LotH3876 his brother'sH251 sonH1121, and all their substanceH7399 that they had gatheredH7408, and the soulsH5315 that they had gottenH6213 in HaranH2771; and they went forthH3318 to goH3212 into the landH776 of CanaanH3667; and into the landH776 of CanaanH3667 they cameH935.

6 wird geladen ... And AbramH87 passed throughH5674 the landH776 unto the placeH4725 of SichemH7927, unto the plainH436 of MorehH4176. And the CanaaniteH3669 was thenH227 in the landH776.

7 wird geladen ... And the LORDH3068 appearedH7200 unto AbramH87, and saidH559, Unto thy seedH2233 will I giveH5414 thisH2063 landH776: and there buildedH1129 he an altarH4196 unto the LORDH3068, who appearedH7200 unto him.

8 wird geladen ... And he removedH6275 from thence unto a mountainH2022 on the eastH6924 of BethelH1008, and pitchedH5186 his tentH168, having BethelH1008 on the westH3220, and HaiH5857 on the eastH6924: and there he buildedH1129 an altarH4196 unto the LORDH3068, and calledH7121 upon the nameH8034 of the LORDH3068.

9 wird geladen ... And AbramH87 journeyedH5265, going onH1980 stillH5265 toward the southH5045. {going…: Heb. in going and journeying}

10 wird geladen ... And there was a famineH7458 in the landH776: and AbramH87 went downH3381 into EgyptH4714 to sojournH1481 there; for the famineH7458 was grievousH3515 in the landH776.

11 wird geladen ... And it came to pass, whenH834 he was come nearH7126 to enterH935 into EgyptH4714, that he saidH559 unto SaraiH8297 his wifeH802, BeholdH2009 nowH4994, I knowH3045 that thou art a fairH3303 womanH802 to look uponH4758:

12 wird geladen ... Therefore it shall come to pass, when the EgyptiansH4713 shall seeH7200 thee, that they shall sayH559, This is his wifeH802: and they will killH2026 me, but they will save thee aliveH2421.

13 wird geladen ... SayH559, I pray theeH4994, thou art my sisterH269: thatH4616 it may be wellH3190 with me for thy sake; and my soulH5315 shall liveH2421 because of theeH1558.

14 wird geladen ... And it came to pass, that, when AbramH87 was comeH935 into EgyptH4714, the EgyptiansH4713 beheldH7200 the womanH802 that she was veryH3966 fairH3303.

15 wird geladen ... The princesH8269 also of PharaohH6547 sawH7200 her, and commendedH1984 her beforeH413 PharaohH6547: and the womanH802 was takenH3947 into Pharaoh'sH6547 houseH1004.

16 wird geladen ... And he entreatedH3190 AbramH87 wellH3190 for her sake: and he had sheepH6629, and oxenH1241, and he assesH2543, and menservantsH5650, and maidservantsH8198, and she assesH860, and camelsH1581.

17 wird geladen ... And the LORDH3068 plaguedH5060 PharaohH6547 and his houseH1004 with greatH1419 plaguesH5061 because ofH1697 SaraiH8297 Abram'sH87 wifeH802.

18 wird geladen ... And PharaohH6547 calledH7121 AbramH87, and saidH559, What is this that thou hast doneH6213 unto me? why didst thou not tellH5046 me that she was thy wifeH802?

19 wird geladen ... Why saidst thouH559, She is my sisterH269? so I might have takenH3947 her to me to wifeH802: now therefore behold thy wifeH802, takeH3947 her, and go thy wayH3212.

20 wird geladen ... And PharaohH6547 commandedH6680 his menH582 concerning him: and they sent him awayH7971, and his wifeH802, and all that he had.

Querverweise zu 1. Mose 12,5 1Mo 12,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 14,14 wird geladen ... And when AbramH87 heardH8085 that his brotherH251 was taken captiveH7617, he armedH7324 his trainedH2593 servants, bornH3211 in his own houseH1004, threeH7969 hundredH3967 and eighteenH6240+H8083, and pursuedH7291 them unto DanH1835. {armed: or, led forth} {trained: or, instructed}

1Mo 11,31 wird geladen ... And TerahH8646 tookH3947 AbramH87 his sonH1121, and LotH3876 the sonH1121 of HaranH2039 his son'sH1121 sonH1121, and SaraiH8297 his daughter in lawH3618, his sonH1121 Abram'sH87 wifeH802; and they went forthH3318 with them from UrH218 of the ChaldeesH3778, to goH3212 into the landH776 of CanaanH3667; and they cameH935 unto HaranH2771, and dweltH3427 there.

1Mo 10,19 wird geladen ... And the borderH1366 of the CanaanitesH3669 was from SidonH6721, as thou comestH935 to GerarH1642, unto GazaH5804; as thou goestH935, unto SodomH5467, and GomorrahH6017, and AdmahH126, and ZeboimH6636, even unto LashaH3962. {Gaza: Heb. Azzah}

1Mo 14,21 wird geladen ... And the kingH4428 of SodomH5467 saidH559 unto AbramH87, GiveH5414 me the personsH5315, and takeH3947 the goodsH7399 to thyself. {persons: Heb. souls}

Apg 7,4 wird geladen ... ThenG5119 came heG1831 out ofG1537 the landG1093 of the ChaldaeansG5466, and dweltG2730 inG1722 CharranG5488: and from thenceG2547, whenG3326 hisG846 fatherG3962 was deadG599, he removedG3351 himG846 intoG1519 thisG5026 landG1093, whereinG1519+G3739 yeG5210 nowG3568 dwellG2730.

1Mo 46,5 wird geladen ... And JacobH3290 rose upH6965 from BeershebaH884: and the sonsH1121 of IsraelH3478 carriedH5375 JacobH3290 their fatherH1, and their little onesH2945, and their wivesH802, in the wagonsH5699 which PharaohH6547 had sentH7971 to carryH5375 him.

1Mo 46,6 wird geladen ... And they tookH3947 their cattleH4735, and their goodsH7399, which they had gottenH7408 in the landH776 of CanaanH3667, and cameH935 into EgyptH4714, JacobH3290, and all his seedH2233 with him:

1Mo 46,7 wird geladen ... His sonsH1121, and his sons'H1121 sonsH1121 with him, his daughtersH1323, and his sons'H1121 daughtersH1323, and all his seedH2233 brought heH935 with him into EgyptH4714.

1Mo 46,8 wird geladen ... And these are the namesH8034 of the childrenH1121 of IsraelH3478, which cameH935 into EgyptH4714, JacobH3290 and his sonsH1121: ReubenH7205, Jacob'sH3290 firstbornH1060.

1Mo 46,9 wird geladen ... And the sonsH1121 of ReubenH7205; HanochH2585, and PhalluH6396, and HezronH2696, and CarmiH3756.

1Mo 46,10 wird geladen ... And the sonsH1121 of SimeonH8095; JemuelH3223, and JaminH3226, and OhadH161, and JachinH3199, and ZoharH6714, and ShaulH7586 the sonH1121 of a CanaanitishH3669 woman. {Jemuel: or, Nemuel} {Jachin: or, Jarib} {Zohar: or, Zerah}

1Mo 46,11 wird geladen ... And the sonsH1121 of LeviH3878; GershonH1648, KohathH6955, and MerariH4847. {Gershon: or, Gershom}

1Mo 46,12 wird geladen ... And the sonsH1121 of JudahH3063; ErH6147, and OnanH209, and ShelahH7956, and PharezH6557, and ZerahH2226: but ErH6147 and OnanH209 diedH4191 in the landH776 of CanaanH3667. And the sonsH1121 of PharezH6557 were HezronH2696 and HamulH2538.

1Mo 46,13 wird geladen ... And the sonsH1121 of IssacharH3485; TolaH8439, and PhuvahH6312, and JobH3102, and ShimronH8110. {Phuvah, and Job: or, Puah, and Jashub}

1Mo 46,14 wird geladen ... And the sonsH1121 of ZebulunH2074; SeredH5624, and ElonH356, and JahleelH3177.

1Mo 46,15 wird geladen ... These be the sonsH1121 of LeahH3812, which she bareH3205 unto JacobH3290 in PadanaramH6307, with his daughterH1323 DinahH1783: all the soulsH5315 of his sonsH1121 and his daughtersH1323 were thirtyH7970 and threeH7969.

1Mo 46,16 wird geladen ... And the sonsH1121 of GadH1410; ZiphionH6837, and HaggiH2291, ShuniH7764, and EzbonH675, EriH6179, and ArodiH722, and AreliH692. {Ziphion: or, Zephon} {Ezbon: or, Ozni} {Arodi: or, Arod}

1Mo 46,17 wird geladen ... And the sonsH1121 of AsherH836; JimnahH3232, and IshuahH3438, and IsuiH3440, and BeriahH1283, and SerahH8294 their sisterH269: and the sonsH1121 of BeriahH1283; HeberH2268, and MalchielH4439.

1Mo 46,18 wird geladen ... These are the sonsH1121 of ZilpahH2153, whom LabanH3837 gaveH5414 to LeahH3812 his daughterH1323, and these she bareH3205 unto JacobH3290, even sixteenH6240+H8337 soulsH5315.

1Mo 46,19 wird geladen ... The sonsH1121 of RachelH7354 Jacob'sH3290 wifeH802; JosephH3130, and BenjaminH1144.

1Mo 46,20 wird geladen ... And unto JosephH3130 in the landH776 of EgyptH4714 were bornH3205 ManassehH4519 and EphraimH669, which AsenathH621 the daughterH1323 of PotipherahH6319 priestH3548 of OnH204 bareH3205 unto him. {priest: or, prince}

1Mo 46,21 wird geladen ... And the sonsH1121 of BenjaminH1144 were BelahH1106, and BecherH1071, and AshbelH788, GeraH1617, and NaamanH5283, EhiH278, and RoshH7220, MuppimH4649, and HuppimH2650, and ArdH714. {Ehi: or, Ahiram} {Muppim: or, Shupham or, Shuppim} {Huppim: or, Hupham}

1Mo 46,22 wird geladen ... These are the sonsH1121 of RachelH7354, which were bornH3205 to JacobH3290: all the soulsH5315 were fourteenH702+H6240.

1Mo 46,23 wird geladen ... And the sonsH1121 of DanH1835; HushimH2366. {Hushim: or, Shuham}

1Mo 46,24 wird geladen ... And the sonsH1121 of NaphtaliH5321; JahzeelH3183, and GuniH1476, and JezerH3337, and ShillemH8006.

1Mo 46,25 wird geladen ... These are the sonsH1121 of BilhahH1090, which LabanH3837 gaveH5414 unto RachelH7354 his daughterH1323, and she bareH3205 these unto JacobH3290: all the soulsH5315 were sevenH7651.

1Mo 46,26 wird geladen ... All the soulsH5315 that cameH935 with JacobH3290 into EgyptH4714, which came outH3318 of his loinsH3409, besides Jacob'sH3290 sons'H1121 wivesH802, all the soulsH5315 were threescoreH8346 and sixH8337; {loins: Heb. thigh}

Heb 11,8 wird geladen ... By faithG4102 AbrahamG11, when he was calledG2564 to go outG1831 intoG1519 a placeG5117 whichG3739 he should afterG3195 receiveG2983 forG1519 an inheritanceG2817, obeyedG5219; andG2532 he went outG1831, notG3361 knowingG1987 whitherG4226 he wentG2064.

Heb 11,9 wird geladen ... By faithG4102 he sojournedG3939 inG1519 the landG1093 of promiseG1860, asG5613 in a strange countryG245, dwellingG2730 inG1722 tabernaclesG4633 withG3326 IsaacG2464 andG2532 JacobG2384, the heirs with himG4789 of the sameG846 promiseG1860:

Lorem Ipsum Dolor sit.