Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Sprüche 23,1 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 22,22 Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;

2Sprüche 23,2 KopierenKeine Einträge gefunden. Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.

3Sprüche 23,3 KopierenKommentare WM Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

4Sprüche 23,4 KopierenKommentare WMVolltext GA: Was sagt uns das Neue Testament über die Arbeit? Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 4,13-17 - Ist aus der Stelle zu entnehmen, dass Handel treiben oder Geld verdienen aus demselben ein Unrecht sei? WM: Pred 5,12 WM: Mt 6,19 WM: Lk 16,12 WM: Lk 16,18 WM: 1Tim 6,9 +2 Artikel Ne te tourmente pas pour t'enrichir, N'y applique pas ton intelligence.

5Sprüche 23,5 KopierenVolltext WM: Spr 23,4 WM: Pred 5,12 WM: Mt 6,19 WM: Lk 16,12 WM: Lk 16,18 WM: Heb 13,5 Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.

6Sprüche 23,6 KopierenKommentare WMVolltext EA: DIE SPRÜCHE Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises;

7Sprüche 23,7 KopierenVolltext EA: DIE SPRÜCHE WM: Spr 23,6 Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi.

8Sprüche 23,8 KopierenKommentare WMVolltext EA: DIE SPRÜCHE Tu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.

9Sprüche 23,9 KopierenKommentare WK WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pe 4,11 - Aussprüche Gottes reden als Verwalter der mancherlei Gnade Gottes Ne parle pas aux oreilles de l'insensé, Car il méprise la sagesse de tes discours.

10Sprüche 23,10 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,9 WM: 5Mo 19,14 WM: Hos 5,10 Ne déplace pas la borne ancienne, Et n'entre pas dans le champ des orphelins;

11Sprüche 23,11 KopierenVolltext WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WK: Spr 23,9 WM: Spr 23,10 Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.

12Sprüche 23,12 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,9 Ouvre ton coeur à l'instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science.

13Sprüche 23,13 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,9 N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

14Sprüche 23,14 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WK: Spr 23,9 WM: Spr 23,13 En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts.

15Sprüche 23,15 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,9 Mon fils, si ton coeur est sage, Mon coeur à moi sera dans la joie;

16Sprüche 23,16 KopierenVolltext BdH: Heb 12,1-2 - Trost in der Wüste Handreichungen Themen: Heb 12,13 - Machet gerade Bahn ...! WK: Spr 23,9 WM: Ps 139,13; 16; Hiob 16,13; Klgl 3,13 - Bedeutung der Nieren WM: 3Mo 3,3 WM: Ps 139,132 WM: Spr 23,15 Mes entrailles seront émues d'allégresse, Quand tes lèvres diront ce qui est droit.

17Sprüche 23,17 KopierenKommentare WMVolltext HR: Pred 1,1 WK: Spr 23,9 Que ton coeur n'envie point les pécheurs, Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel;

18Sprüche 23,18 KopierenVolltext WK: Spr 23,9 Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

19Sprüche 23,19 KopierenKommentare WK WM Ecoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.

20Sprüche 23,20 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,19 Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes:

21Sprüche 23,21 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,19 Car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent, Et l'assoupissement fait porter des haillons.

22Sprüche 23,22 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,19 Ecoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.

23Sprüche 23,23 KopierenKommentare WMVolltext JBS: Ruth LJH: Gal 6,6 WK: Spr 23,19 Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l'instruction et l'intelligence.

24Sprüche 23,24 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,19 Le père du juste est dans l'allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

25Sprüche 23,25 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,19 Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!

26Sprüche 23,26 KopierenKommentare WMVolltext AM: Hld 7,1 BdH: Php 3,1-14 - Das Buch der Erfahrung – Teil3/5 CHM: 1Mo 22,2 CHM: 5Mo 5,22 CHM: 5Mo 6,5 ED: Off 2,1-7 - Ephesus Handreichungen Themen: Wohingehst Du? (2) - Hindernisse auf dem Wege zu Christo +4 Artikel Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.

27Sprüche 23,27 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S WK: Spr 23,19 Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.

28Sprüche 23,28 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 23,19 Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.

29Sprüche 23,29 KopierenKommentare WK WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? Pour qui les ah? pour qui les hélas? Pour qui les disputes? pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?

30Sprüche 23,30 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Spr 23,29 WM: Spr 23,29 Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.

31Sprüche 23,31 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Spr 23,29 WM: Hab 2,5 Ne regarde pas le vin qui paraît d'un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.

32Sprüche 23,32 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Spr 23,29 WM: Hab 2,5 Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.

33Sprüche 23,33 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Spr 23,29 Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton coeur parlera d'une manière perverse.

34Sprüche 23,34 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Spr 23,29 Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d'un mât:

35Sprüche 23,35 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Spr 23,29 On m'a frappé,... je n'ai point de mal!... On m'a battu,... je ne sens rien!... Quand me réveillerai-je?... J'en veux encore!

Querverweise zu Sprüche 23,5 Spr 23,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 119,36Psalm 119,36 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 119,1Volltext WM: 1Sam 8,3 WM: Spr 8,17 WM: Dan 1,8 WM: Tit 1,7 WM: Tit 3,15 Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain!

1Mo 42,361. Mose 42,36 KopierenKommentare WMVolltext CES: Joh 7 - Der die dürstende Seele stillt Handreichungen Themen: Joh 16,7 - „Es ist euch nützlich“ HB: Ausklang WWF: 2Kön 4,1-7 - Das Öl im Gefäß Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.

Spr 27,24Sprüche 27,24 KopierenKommentare WMVolltext GA: Was sagt uns das Neue Testament über die Arbeit? Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.

Ps 119,37Psalm 119,37 KopierenKommentare WMThemen WG: Ps 119,37 - Gebet - Wie beten wir (2)?Verknüpfungen JND: Ps 119,1Volltext Handreichungen Themen: Sieben wichtige Gebete WG: Hiob 31,1 - Fallstricke und Versuchungen (3) WM: 1Kön 2,1 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!

Pred 1,2Prediger 1,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K CHM: 2Mo 5,22 EA: DER PREDIGER WK: Pred 1,1 Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.

Hiob 1,14Hiob 1,14 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 il arriva auprès de Job un messager qui dit: Les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d'eux;

Hiob 1,15Hiob 1,15 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen S EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Hiob 1,16Hiob 1,16 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Hiob 1,17Hiob 1,17 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Des Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Jer 22,17Jeremia 22,17 KopierenKommentare WMVolltext WM: 2Mo 23,6 WM: Jer 22,10 WM: Mich 3,10 Mais tu n'as des yeux et un coeur Que pour te livrer à la cupidité, Pour répandre le sang innocent, Et pour exercer l'oppression et la violence.

Pred 12,8Prediger 12,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 12,1Volltext AM: Biblische Namen A EA: DER PREDIGER WK: Pred 12,1 Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, tout est vanité.

Ps 39,6Psalm 39,6 KopierenKommentare WMThemen BdH: Ps 39,6 - Worauf warte ich?Verknüpfungen JND: Ps 39,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H WK: Mk 10,21 WK: Mk 10,22 WM: Pred 1,2 WM: Pred 8,8 WM: Hes 47,3 WM: 1Pet 1,24 Oui, l'homme se promène comme une ombre, Il s'agite vainement; Il amasse, et il ne sait qui recueillera.

Jes 55,2Jesaja 55,2 KopierenKommentare WMThemen BdH: Jes 55,1-3 - “Milch ohne Geld“Volltext BdH: Mat 25,10 - Und die Tür war verschlossen WK: Spr 8,32 WK: Jes 55,1 Pourquoi pesez-vous de l'argent pour ce qui ne nourrit pas? Pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas? Ecoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon, Et votre âme se délectera de mets succulents.

Pred 5,13Prediger 5,13 KopierenThemen GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 5,9Volltext WK: Pred 5,1 WM: Pred 5,12 Il est un mal grave que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées, pour son malheur, par celui qui les possède.

1Kor 7,291. Korinther 7,29 KopierenKommentare RWP WK WMThemen OS: 1Kor 7,29-31 - 13. November WG: 1Kor 7,29 - Die Zeit ist gedrängtVerknüpfungen HCV: 1Kor 7,1 HS: 1Kor 7,25 JND: 1Kor 7,1 WK: 1Kor 7,1Volltext EA: ERSTER KORINTHERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pe 4,11 - Aussprüche Gottes reden als Verwalter der mancherlei Gnade Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 2,19-22 - Bitte um Aufklärung. Was ist gemeint mit dem Fasten- dem neuen Tuch - dem alten Schlauch? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 19,12 - Wie ist die Stelle zu verstehen? JGB: Joh 12,1 WK: 3Mo 25,1 WK: 1Kor 7,18 +2 Artikel Voici ce que je dis, frères, c'est que le temps est court; que désormais ceux qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas,

1Kor 7,301. Korinther 7,30 KopierenKommentare RWPThemen OS: 1Kor 7,29-31 - 13. NovemberVerknüpfungen HCV: 1Kor 7,1 HS: 1Kor 7,25 JND: 1Kor 7,1 WK: 1Kor 7,1Volltext EA: ERSTER KORINTHERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 2,19-22 - Bitte um Aufklärung. Was ist gemeint mit dem Fasten- dem neuen Tuch - dem alten Schlauch? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 19,12 - Wie ist die Stelle zu verstehen? JGB: Joh 11-12 - Leben in der Kraft der Auferstehung - Der Herr Jesus in Joh 11-12 JGB: Joh 12,1 WK: 3Mo 25,1 WK: 1Kor 7,18 +5 Artikel ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,

1Kor 7,311. Korinther 7,31 KopierenKommentare RWPThemen OS: 1Kor 7,29-31 - 13. NovemberVerknüpfungen HCV: 1Kor 7,1 HS: 1Kor 7,25 JND: 1Kor 7,1 WK: 1Kor 7,1Volltext BdH: Jak 2 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 3/6 CHM: 1Mo 4,14 EA: ERSTER KORINTHERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 16,1-12 - Wie konnte der Herr den ungerechten Haushalter loben, und wie kann man in die ewigen Hütten aufgenommen werden durch den Mammon? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 2,19-22 - Bitte um Aufklärung. Was ist gemeint mit dem Fasten- dem neuen Tuch - dem alten Schlauch? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 19,12 - Wie ist die Stelle zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 18,11 - Bezieht sich Off 18,11 auf unsere Zeit? Haben wir in Off 18 ein kaufmännisches System? Findet man in der Schrift Zustände wie die einzigartigen jetzigen (Handelsstreckung, Arbeitslosigkeit usw.)? +11 Artikel et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe.

Pred 5,14Prediger 5,14 KopierenKommentare WMThemen GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 5,9Volltext WK: Pred 5,1 Ces richesses se perdent par quelque événement fâcheux; il a engendré un fils, et il ne reste rien entre ses mains.

Lorem Ipsum Dolor sit.