Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;

2 wird geladen ... Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.

3 wird geladen ... Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

4 wird geladen ... Ne te tourmente pas pour t'enrichir, N'y applique pas ton intelligence.

5 wird geladen ... Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.

6 wird geladen ... Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises;

7 wird geladen ... Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi.

8 wird geladen ... Tu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.

9 wird geladen ... Ne parle pas aux oreilles de l'insensé, Car il méprise la sagesse de tes discours.

10 wird geladen ... Ne déplace pas la borne ancienne, Et n'entre pas dans le champ des orphelins;

11 wird geladen ... Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.

12 wird geladen ... Ouvre ton coeur à l'instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science.

13 wird geladen ... N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

14 wird geladen ... En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts.

15 wird geladen ... Mon fils, si ton coeur est sage, Mon coeur à moi sera dans la joie;

16 wird geladen ... Mes entrailles seront émues d'allégresse, Quand tes lèvres diront ce qui est droit.

17 wird geladen ... Que ton coeur n'envie point les pécheurs, Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel;

18 wird geladen ... Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

19 wird geladen ... Ecoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.

20 wird geladen ... Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes:

21 wird geladen ... Car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent, Et l'assoupissement fait porter des haillons.

22 wird geladen ... Ecoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.

23 wird geladen ... Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l'instruction et l'intelligence.

24 wird geladen ... Le père du juste est dans l'allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

25 wird geladen ... Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!

26 wird geladen ... Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.

27 wird geladen ... Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.

28 wird geladen ... Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.

29 wird geladen ... Pour qui les ah? pour qui les hélas? Pour qui les disputes? pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?

30 wird geladen ... Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.

31 wird geladen ... Ne regarde pas le vin qui paraît d'un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.

32 wird geladen ... Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.

33 wird geladen ... Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton coeur parlera d'une manière perverse.

34 wird geladen ... Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d'un mât:

35 wird geladen ... On m'a frappé,... je n'ai point de mal!... On m'a battu,... je ne sens rien!... Quand me réveillerai-je?... J'en veux encore!

Querverweise zu Sprüche 23,7 Spr 23,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Spr 19,22 wird geladen ... Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.

Ri 16,15 wird geladen ... Elle lui dit: Comment peux-tu dire: Je t'aime! puisque ton coeur n'est pas avec moi? Voilà trois fois que tu t'es joué de moi, et tu ne m'as pas déclaré d'où vient ta grande force.

Mt 9,3 wird geladen ... Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.

2Sam 13,26 wird geladen ... Absalom dit: Permets du moins à Amnon, mon frère, de venir avec nous. Le roi lui répondit: Pourquoi irait-il chez toi?

2Sam 13,27 wird geladen ... Sur les instances d'Absalom, le roi laissa aller avec lui Amnon et tous ses fils.

2Sam 13,28 wird geladen ... Absalom donna cet ordre à ses serviteurs: Faites attention quand le coeur d'Amnon sera égayé par le vin et que je vous dirai: Frappez Amnon! Alors tuez-le; ne craignez point, n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne? Soyez fermes, et montrez du courage!

Mt 9,4 wird geladen ... Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?

Ps 12,2 wird geladen ... On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.

Lk 7,39 wird geladen ... Le pharisien qui l'avait invité, voyant cela, dit en lui-même: Si cet homme était prophète, il connaîtrait qui et de quelle espèce est la femme qui le touche, il connaîtrait que c'est une pécheresse.

Ps 55,21 wird geladen ... Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.

Dan 11,27 wird geladen ... Les deux rois chercheront en leur coeur à faire le mal, et à la même table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin n'arrivera qu'au temps marqué.

Lk 11,37 wird geladen ... Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.

Lk 11,38 wird geladen ... Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.

Lk 11,39 wird geladen ... Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l'intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Lk 11,40 wird geladen ... Insensés! celui qui a fait le dehors n'a-t-il pas fait aussi le dedans?

Lk 11,41 wird geladen ... Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.

Lk 11,42 wird geladen ... Mais malheur à vous, pharisiens! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous négligez la justice et l'amour de Dieu: c'est là ce qu'il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.

Lk 11,43 wird geladen ... Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.

Lk 11,44 wird geladen ... Malheur à vous! parce que vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans le savoir.

Lk 11,45 wird geladen ... Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.

Lk 11,46 wird geladen ... Et Jésus répondit: Malheur à vous aussi, docteurs de la loi! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et que vous ne touchez pas vous-mêmes de l'un de vos doigts.

Lk 11,47 wird geladen ... Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués.

Lk 11,48 wird geladen ... Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.

Lk 11,49 wird geladen ... C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres; ils tueront les uns et persécuteront les autres,

Lk 11,50 wird geladen ... afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,

Lk 11,51 wird geladen ... depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.

Lk 11,52 wird geladen ... Malheur à vous, docteurs de la loi! parce que vous avez enlevé la clef de la science; vous n'êtes pas entrés vous-mêmes, et vous avez empêché d'entrer ceux qui le voulaient.

Lk 11,53 wird geladen ... Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser violemment, et à le faire parler sur beaucoup de choses,

Lk 11,54 wird geladen ... lui tendant des pièges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.

Lorem Ipsum Dolor sit.