Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.

2 wird geladen ... J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent.

3 wird geladen ... Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.

4 wird geladen ... Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le restitue.

5 wird geladen ... O Dieu! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.

6 wird geladen ... Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Eternel des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d'Israël!

7 wird geladen ... Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage;

8 wird geladen ... Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.

9 wird geladen ... Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi.

10 wird geladen ... Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;

11 wird geladen ... Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes.

12 wird geladen ... Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.

13 wird geladen ... Mais je t'adresse ma prière, ô Eternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m'assurant ton secours!

14 wird geladen ... Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!

15 wird geladen ... Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!

16 wird geladen ... Exauce-moi, Eternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,

17 wird geladen ... Et ne cache pas ta face à ton serviteur! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m'exaucer!

18 wird geladen ... Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis!

19 wird geladen ... Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.

20 wird geladen ... L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade; J'attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun.

21 wird geladen ... Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.

22 wird geladen ... Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!

23 wird geladen ... Que leurs yeux s'obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins!

24 wird geladen ... Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne!

25 wird geladen ... Que leur demeure soit dévastée, Qu'il n'y ait plus d'habitants dans leurs tentes!

26 wird geladen ... Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.

27 wird geladen ... Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde!

28 wird geladen ... Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!

29 wird geladen ... Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!

30 wird geladen ... Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.

31 wird geladen ... Cela est agréable à l'Eternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.

32 wird geladen ... Les malheureux le voient et se réjouissent; Vous qui cherchez Dieu, que votre coeur vive!

33 wird geladen ... Car l'Eternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.

34 wird geladen ... Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut!

35 wird geladen ... Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; On s'y établira, et l'on en prendra possession;

36 wird geladen ... La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.

Querverweise zu Psalm 69,14 Ps 69,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 40,1 wird geladen ... Au chef des chantres. De David. Psaume. J'avais mis en l'Eternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.

Ps 40,2 wird geladen ... Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.

Ps 40,3 wird geladen ... Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu; Beaucoup l'ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l'Eternel.

Ps 25,18 wird geladen ... Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.

Ps 69,1 wird geladen ... Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.

Jer 38,6 wird geladen ... Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.

Jer 38,7 wird geladen ... Ebed-Mélec, l'Ethiopien, eunuque qui était dans la maison du roi, apprit qu'on avait mis Jérémie dans la citerne. Le roi était assis à la porte de Benjamin.

Jer 38,8 wird geladen ... Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:

Jer 38,9 wird geladen ... O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne; il mourra de faim là où il est, car il n'y a plus de pain dans la ville.

Jer 38,10 wird geladen ... Le roi donna cet ordre à Ebed-Mélec, l'Ethiopien: Prends ici trente hommes avec toi, et tu retireras de la citerne Jérémie, le prophète, avant qu'il ne meure.

Jer 38,11 wird geladen ... Ebed-Mélec prit avec lui les hommes, et se rendit à la maison du roi, dans un lieu au-dessous du trésor; il en sortit des lambeaux usés et de vieux haillons, et les descendit à Jérémie dans la citerne, avec des cordes.

Jer 38,12 wird geladen ... Ebed-Mélec, l'Ethiopien, dit à Jérémie: Mets ces lambeaux usés et ces haillons sous tes aisselles, sous les cordes. Et Jérémie fit ainsi.

Jer 38,13 wird geladen ... Ils tirèrent Jérémie avec les cordes, et le firent monter hors de la citerne. Jérémie resta dans la cour de la prison.

Ps 25,19 wird geladen ... Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.

Ps 69,2 wird geladen ... J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent.

Klgl 3,55 wird geladen ... J'ai invoqué ton nom, ô Eternel, Du fond de la fosse.

Ps 35,19 wird geladen ... Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!

Ps 69,15 wird geladen ... Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!

Ps 109,3 wird geladen ... Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.

Ps 42,7 wird geladen ... Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.

Ps 109,21 wird geladen ... Et toi, Eternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!

Ps 124,4 wird geladen ... Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;

Lk 19,14 wird geladen ... Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.

Ps 124,5 wird geladen ... Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.

Lk 19,27 wird geladen ... Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence.

Ps 144,7 wird geladen ... Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,

Apg 5,30 wird geladen ... Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois.

Mk 14,34 wird geladen ... Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.

Mk 14,35 wird geladen ... Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.

Mk 14,36 wird geladen ... Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.

Mk 14,37 wird geladen ... Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Simon, tu dors! Tu n'as pu veiller une heure!

Mk 14,38 wird geladen ... Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.

Mk 14,39 wird geladen ... Il s'éloigna de nouveau, et fit la même prière.

Mk 14,40 wird geladen ... Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne surent que lui répondre.

Mk 14,41 wird geladen ... Il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C'est assez! L'heure est venue; voici, le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs.

Mk 14,42 wird geladen ... Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche.

Apg 5,31 wird geladen ... Dieu l'a élevé par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner à Israël la repentance et le pardon des péchés.

Mk 15,34 wird geladen ... Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

Lorem Ipsum Dolor sit.