Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 124,1 KopierenKommentare JND WK WM Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!

2Psalm 124,2 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 124,1Volltext WM: Ps 124,1 Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,

3Psalm 124,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 124,1 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;

4Psalm 124,4 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 124,1Volltext AM: Biblische Namen N WM: Ps 124,3 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;

5Psalm 124,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 124,1 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.

6Psalm 124,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 124,1 Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!

7Psalm 124,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 124,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.

8Psalm 124,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 124,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,16 - Was heißt „im Namen Jesu beten“? Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.

Querverweise zu Psalm 124,5 Ps 124,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 93,3Psalm 93,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 93,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 7;8 - Können wir unter dem „kleinen Horn“ in Kap 8 dasselbe verstehen wie unter dem in Kap 7? WM: Ps 24,2 Les fleuves élèvent, ô Eternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Ps 93,4Psalm 93,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 93,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 7;8 - Können wir unter dem „kleinen Horn“ in Kap 8 dasselbe verstehen wie unter dem in Kap 7? RWP: Heb 1,3 WM: Hab 3,15 WM: Off 1,13 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L'Eternel est puissant dans les lieux célestes.

Hiob 38,11Hiob 38,11 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Die Verheißungen an Abraham (3) WM: Hiob 38,8 WM: Ps 24,2 WM: Ps 74,16 Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?

Jer 5,22Jeremia 5,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Themen: Die Verheißungen an Abraham (3) WM: Ps 2,11 WM: Jer 5,20 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Eternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.

Lorem Ipsum Dolor sit.