Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Nehemia 2,1 KopierenKommentare ED HS WK WMThemen Handreichungen Themen: Neh 2,1-2 – „Worüber trauert dein Herz?“Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Neh 1,1 ED: Dan 9,24 Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 9,1 - Wieso kann man sagen, dass in Dan 9 zwischen der neunundsechzigsten und der siebzigsten Jahrwoche die „Zwischenzeit“ der Gemeinde liege, sodass die siebzigste Jahrwoche noch in der Zukunft liegt? Schließt nicht die bestimmte Zahlen- und Zeitangabe eine Einschaltung aus? Wenn in dieser zahlenmäßig genau spezialisierten Weissagung, in der die Zahlen und Zeiten gerade das eigentliche Thema sind, ein Zeitraum von wenigstens neunzehnhundert Jahren verschwiegen wäre, wie kann dann Daniel sagen: „Und er (‚der Mann Gabriel‘, V. 21) gab mir Verständnis“? Oder bezieht sich etwa die siebzigste Jahrwoche auf die Zeit des Messias? WM: Est 1,1 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

2Nehemia 2,2 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Neh 2,1-2 – „Worüber trauert dein Herz?“Verknüpfungen ED: Neh 2,1 HS: Neh 2,1Volltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid.

3Nehemia 2,3 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 2,1Volltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

4Nehemia 2,4 KopierenKommentare WMThemen WG: Jak 5,17 Mt 6,5 Neh 2,4 - Gebet - Verschiedene Arten des Gebets (1)Verknüpfungen ED: Neh 2,3 HS: Neh 2,1Volltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande FBH: Eph 6,18 - Alle Gebete zu aller Zeit Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 7,27 - Wer sind die in Daniel 7,27 erwähnten Heiligen? Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 11,1-7 - Warum enthält Psalm 11 nicht die Antwort auf die in Vers 3 gestellte Frage? Ps 11,3 lautet: „Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?“ Handreichungen Themen: 1Pet 3,15 - Seid aber jederzeit bereit ...! (3) WK: Dan 1,1 WM: Neh 1,4 Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

5Nehemia 2,5 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 2,1Volltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Neh 2,3 Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 9,1 - Wieso kann man sagen, dass in Dan 9 zwischen der neunundsechzigsten und der siebzigsten Jahrwoche die „Zwischenzeit“ der Gemeinde liege, sodass die siebzigste Jahrwoche noch in der Zukunft liegt? Schließt nicht die bestimmte Zahlen- und Zeitangabe eine Einschaltung aus? Wenn in dieser zahlenmäßig genau spezialisierten Weissagung, in der die Zahlen und Zeiten gerade das eigentliche Thema sind, ein Zeitraum von wenigstens neunzehnhundert Jahren verschwiegen wäre, wie kann dann Daniel sagen: „Und er (‚der Mann Gabriel‘, V. 21) gab mir Verständnis“? Oder bezieht sich etwa die siebzigste Jahrwoche auf die Zeit des Messias? And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favor in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it.

6Nehemia 2,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 2,5 HS: Neh 2,1Volltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 9,1 - Wieso kann man sagen, dass in Dan 9 zwischen der neunundsechzigsten und der siebzigsten Jahrwoche die „Zwischenzeit“ der Gemeinde liege, sodass die siebzigste Jahrwoche noch in der Zukunft liegt? Schließt nicht die bestimmte Zahlen- und Zeitangabe eine Einschaltung aus? Wenn in dieser zahlenmäßig genau spezialisierten Weissagung, in der die Zahlen und Zeiten gerade das eigentliche Thema sind, ein Zeitraum von wenigstens neunzehnhundert Jahren verschwiegen wäre, wie kann dann Daniel sagen: „Und er (‚der Mann Gabriel‘, V. 21) gab mir Verständnis“? Oder bezieht sich etwa die siebzigste Jahrwoche auf die Zeit des Messias? And the king said unto me (the queen also sitting by him), For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

7Nehemia 2,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 2,5 HS: Neh 2,1Volltext ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Neh 1,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 9,1 - Wieso kann man sagen, dass in Dan 9 zwischen der neunundsechzigsten und der siebzigsten Jahrwoche die „Zwischenzeit“ der Gemeinde liege, sodass die siebzigste Jahrwoche noch in der Zukunft liegt? Schließt nicht die bestimmte Zahlen- und Zeitangabe eine Einschaltung aus? Wenn in dieser zahlenmäßig genau spezialisierten Weissagung, in der die Zahlen und Zeiten gerade das eigentliche Thema sind, ein Zeitraum von wenigstens neunzehnhundert Jahren verschwiegen wäre, wie kann dann Daniel sagen: „Und er (‚der Mann Gabriel‘, V. 21) gab mir Verständnis“? Oder bezieht sich etwa die siebzigste Jahrwoche auf die Zeit des Messias? JND: Neh 1,1 Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may let me pass through till I come unto Judah;

8Nehemia 2,8 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 2,5 HS: Neh 2,1Volltext AM: Biblische Namen A BdH: Dan 9 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 10/16 ED: Off 11 - Die Schilderung der Dinge im Lande ED: Neh 1,1 ES: 1.Kapitel: Die paradiesische Berufsbestimmung der Menschheit GA: Prophetischer Überblick Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 9,1 - Wieso kann man sagen, dass in Dan 9 zwischen der neunundsechzigsten und der siebzigsten Jahrwoche die „Zwischenzeit“ der Gemeinde liege, sodass die siebzigste Jahrwoche noch in der Zukunft liegt? Schließt nicht die bestimmte Zahlen- und Zeitangabe eine Einschaltung aus? Wenn in dieser zahlenmäßig genau spezialisierten Weissagung, in der die Zahlen und Zeiten gerade das eigentliche Thema sind, ein Zeitraum von wenigstens neunzehnhundert Jahren verschwiegen wäre, wie kann dann Daniel sagen: „Und er (‚der Mann Gabriel‘, V. 21) gab mir Verständnis“? Oder bezieht sich etwa die siebzigste Jahrwoche auf die Zeit des Messias? +4 Artikel and a letter unto Asaph the keeper of the king's {Or, park}forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the castle which appertaineth to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.

9Nehemia 2,9 KopierenKommentare ED HS WMVolltext EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 1,1 JND: Neh 1,1 Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.

10Nehemia 2,10 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 2,9Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 2,9 And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.

11Nehemia 2,11 KopierenKommentare ED HS WM So I came to Jerusalem, and was there three days.

12Nehemia 2,12 KopierenVerknüpfungen ED: Neh 2,11 HS: Neh 2,11Volltext WM: Neh 2,11 And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem; neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.

13Nehemia 2,13 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 2,11Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen M And I went out by night by the valley gate, even toward the jackal's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

14Nehemia 2,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 2,13 HS: Neh 2,11Volltext WM: Neh 3,15 Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.

15Nehemia 2,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 2,13 HS: Neh 2,11 Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.

16Nehemia 2,16 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 2,11Volltext AM: Biblische Namen H ED: Neh 2,13 And the {Or, deputies}rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the {Or, deputies}rulers, nor to the rest that did the work.

17Nehemia 2,17 KopierenKommentare ED HS WMVolltext ED: Neh 2,16 Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.

18Nehemia 2,18 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Neh 2,17 And I told them of the hand of my God which was good upon me, as also of the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for the good work.

19Nehemia 2,19 KopierenKommentare ED HS WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S EA: ESRA/NEHEMIA ED: Neh 2,17 WM: Neh 6,1 But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king?

20Nehemia 2,20 KopierenKommentare ED HS WMVolltext ES: 5. Kapitel: Der Sinn desGesetzes JND: Neh 1,1 WM: Neh 1,4 Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.

Querverweise zu Nehemia 2,17 Neh 2,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Klgl 2,2Klagelieder 2,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 2,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg WK: Klgl 2,1 The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied:He hath thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah;He hath brought them down to the ground; he hath profaned the kingdom and the princes thereof.

Neh 1,3Nehemia 1,3 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 1,1Volltext ED: Neh 1,2 And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.

Klgl 2,8Klagelieder 2,8 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 2,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion;He hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from {Hebrew: swallowing up.}destroying;And he hath made the rampart and wall to lament; they languish together.

Esra 5,2Esra 5,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J EA: ESRA/NEHEMIA EA: SACHARJA ED: Neh 6,12 HR: Hag 1,1 WM: Hag 1,1 WM: Hag 1,12 WM: Apg 11,29 Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

1Sam 11,21. Samuel 11,2 KopierenKommentare WM And Nahash the Ammonite said unto them, On this condition will I make it with you, that all your right eyes be put out; and I will lay it for a reproach upon all Israel.

Klgl 2,9Klagelieder 2,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 2,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 1,1 WK: Klgl 2,8 WM: 1Sam 3,1 Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars:Her king and her princes are among the nations where the law is not;Yea, her prophets find no vision from Jehovah.

Esra 10,2Esra 10,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S And Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered and said unto Ezra, We have trespassed against our God, and have married foreign women of the peoples of the land: yet now there is hope for Israel concerning this thing.

Esra 10,3Esra 10,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S HCV: 1Kor 7,1 JGB: 1. Mose 37-50 - Joseph JND: 1Kor 7,1 WK: 1Mo 1,1 WM: Ps 2,11 WM: 1Kor 7,12 Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of {Or, the Lord}my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.

Esra 10,4Esra 10,4 KopierenKommentare WM Arise; for the matter belongeth unto thee, and we are with thee: be of good courage, and do it.

Ps 44,13Psalm 44,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 44,1Volltext WM: 2Mo 21,8 WM: Jer 15,11 WM: Hab 1,14 WM: Röm 8,35 Thou makest us a reproach to our neighbors,A scoffing and a derision to them that are round about us.

Klgl 3,51Klagelieder 3,51 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,49 Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

Ps 79,4Psalm 79,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 79,1 JND: Ps 79,1Volltext WK: Dan 8,8 We are become a reproach to our neighbors,A scoffing and derision to them that are round about us.

Jes 35,4Jesaja 35,4 KopierenThemen Handreichungen Themen: Jes 35,4 - „Saget zu denen, welche zaghaften Herzens sind: „Seid stark, fürchtet euch nicht!“Verknüpfungen JND: Jes 35,1Volltext ED: Vorwort zur ersten Auflage. Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? WK: Jes 35,3 WM: Jes 35,3 WM: Joh 9,39 Say to them that are of a {Hebrew: hasty.}fearful heart, Be strong, fear not: {Or, behold, your God! vengeance will come, even the recompense of God}behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; he will come and save you.

Ps 79,12Psalm 79,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 79,1 JND: Ps 79,1Volltext BdH: Die vor den Gerichten in der Offenbarung aufgenommene Kirche (oder Versammlung) RWP: Lk 6,38 WK: Ps 1,1 And render unto our neighbors sevenfold into their bosomTheir reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

Ps 89,50Psalm 89,50 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1 Remember, Lord, the reproach of thy servants;How I do bear in my bosom the reproach of all the {Or, many}mighty peoples,

Ps 89,51Psalm 89,51 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext RWP: Heb 11,26 Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah,Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Jer 24,9Jeremia 24,9 KopierenKommentare WMVolltext EA: JEREMIA ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Kön 9,7 WM: Ps 44,14 WM: Jer 27,21 I will even give them up to be {Or, a terror unto}tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

Klgl 3,45Klagelieder 3,45 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,43 WM: Klgl 3,43 Thou hast made us an offscouring and refuse in the midst of the peoples.

Klgl 3,46Klagelieder 3,46 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS All our enemies have opened their mouth wide against us.

Hes 5,14Hesekiel 5,14 KopierenVolltext WK: Hes 5,13 WM: Hes 5,13 Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

Hes 22,4Hesekiel 22,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 22,1 JND: Hes 22,1Volltext WK: Hes 22,1 WM: Hes 22,1 WM: Lk 13,33 Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries.

Hes 22,5Hesekiel 22,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 22,1 JND: Hes 22,1Volltext WK: Hes 22,1 WM: Hes 22,1 WM: Amos 3,9 Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou {Hebrew: defiled of name.}infamous one and full of tumult.

Lorem Ipsum Dolor sit.