Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 15,1 KopierenKommentare CHM WK WM L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

23. Mose 15,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,1 Parlez aux enfants d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée est par là même impur.

33. Mose 15,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,1 C'est à cause de sa gonorrhée qu'il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur.

43. Mose 15,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.

53. Mose 15,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext RWP: Heb 9,22 SR: 2Mo 38,8 Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

63. Mose 15,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 38,8 Celui qui s'assiéra sur l'objet sur lequel il s'est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

73. Mose 15,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 38,8 Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

83. Mose 15,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4 S'il crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

93. Mose 15,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4 Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure.

103. Mose 15,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu'au soir; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

113. Mose 15,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,10Volltext SR: 2Mo 38,8 Celui qui sera touché par lui, et qui ne se sera pas lavé les mains dans l'eau, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

123. Mose 15,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,10Volltext SR: 2Mo 38,8 Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.

133. Mose 15,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext KUA: Heb 6,1 Lorsqu'il sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, il lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur.

143. Mose 15,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,13 Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.

153. Mose 15,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,13 Le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, à cause de son flux.

163. Mose 15,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 L'homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

173. Mose 15,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,16 Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir.

183. Mose 15,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,16 Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l'un et l'autre, et seront impurs jusqu'au soir.

193. Mose 15,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext WM: Lk 8,42 La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu'au soir.

203. Mose 15,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.

213. Mose 15,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Quiconque touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

223. Mose 15,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Quiconque touchera un objet sur lequel elle s'est assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

233. Mose 15,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 S'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle s'est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu'au soir.

243. Mose 15,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Si un homme couche avec elle et que l'impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

253. Mose 15,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext WM: Mt 9,20 WM: Mk 5,25 WM: Lk 8,42 La femme qui aura un flux de sang pendant plusieurs jours hors de ses époques régulières, ou dont le flux durera plus qu'à l'ordinaire, sera impure tout le temps de son flux, comme au temps de son indisposition menstruelle.

263. Mose 15,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25Volltext WM: Mt 9,20 WM: Lk 8,42 Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur comme lors de son flux menstruel.

273. Mose 15,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25Volltext WM: Mt 9,20 WM: Lk 8,42 Quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

283. Mose 15,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure.

293. Mose 15,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Le huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et elle les apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation.

303. Mose 15,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Le sacrificateur offrira l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour elle l'expiation devant l'Eternel, à cause du flux qui la rendait impure.

313. Mose 15,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Vous éloignerez les enfants d'Israël de leurs impuretés, de peur qu'ils ne meurent à cause de leurs impuretés, s'ils souillent mon tabernacle qui est au milieu d'eux.

323. Mose 15,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 15,31 Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,

333. Mose 15,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 15,31 pour celle qui a son flux menstruel, pour l'homme ou la femme qui a un flux, et pour l'homme qui couche avec une femme impure.

Querverweise zu 3. Mose 15,14 3Mo 15,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 15,293. Mose 15,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Le huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et elle les apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation.

3Mo 15,303. Mose 15,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Le sacrificateur offrira l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour elle l'expiation devant l'Eternel, à cause du flux qui la rendait impure.

3Mo 1,143. Mose 1,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 3Mo 1,1Volltext WM: Hld 8,14 Si son offrande à l'Eternel est un holocauste d'oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.

3Mo 12,63. Mose 12,6 KopierenKommentare WMThemen WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig?Verknüpfungen CHM: 3Mo 12,1Volltext RWP: Lk 2,22 WM: Sach 4,13 Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation, un agneau d'un an pour l'holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation.

3Mo 12,83. Mose 12,8 KopierenKommentare CHM WMVolltext Handreichungen Themen: Lk 2,21-38 - „Simeon und Anna; oder: Bereit zu gehen, und bereit zu bleiben“ RWP: Lk 2,22 RWP: 1Pet 1,19 WM: 2Mo 12,9 Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.

3Mo 14,223. Mose 14,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses ressources, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste.

3Mo 14,233. Mose 14,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Eternel.

3Mo 14,243. Mose 14,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,23Volltext AM: Biblische Namen L RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur prendra l'agneau pour le sacrifice de culpabilité, et le log d'huile; et il les agitera de côté et d'autre devant l'Eternel.

3Mo 14,253. Mose 14,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext AM: Biblische Namen B RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Il égorgera l'agneau du sacrifice de culpabilité. Le sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilité; il en mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.

3Mo 14,263. Mose 14,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur versera de l'huile dans le creux de sa main gauche.

3Mo 14,273. Mose 14,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l'aspersion de l'huile qui est dans sa main gauche, devant l'Eternel.

3Mo 14,283. Mose 14,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur mettra de l'huile qui est dans sa main sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit, à la place où il a mis du sang de la victime de culpabilité.

3Mo 14,293. Mose 14,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l'expiation devant l'Eternel.

3Mo 14,303. Mose 14,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Puis il offrira l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons qu'il a pu se procurer,

3Mo 14,313. Mose 14,31 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 l'un en sacrifice d'expiation, l'autre en holocauste, avec l'offrande; et le sacrificateur fera pour celui qui se purifie l'expiation devant l'Eternel.

4Mo 6,104. Mose 6,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 6,9 JND: 4Mo 6,1 WM: 4Mo 6,9Volltext RWP: Apg 21,23 WM: 3Mo 14,10 Le huitième jour, il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l'entrée de la tente d'assignation.

Heb 10,12Hebräer 10,12 KopierenKommentare RWPThemen BdH: Heb 10,9-17 - Christus innerhalb des Vorhangs und außerhalb des Lagers BdH: Heb 4,14.15; 8,1; 10,12 Das Hohenpriestertum Christi BdH: Heb 6,19 Heb 10,7-15 Ein sicherer Ankerplatz BdH: Röm 5,8; 8,16 Joh 1,12-13 Röm 3,24; 5,5 Eph 1,13-14 Kol 1,10-14 Heb 10,2-20; 7,25 - Ist der Gläubige ein Kind Gottes oder ein armer Sünder? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 10,12 - Welche Übersetzung von Heb 10,12 ist die dem Grundtext und dem Sinn nach richtigere: diese: „Er aber, nachdem Er ein Schlachtopfer für Sünden dargebracht hat, hat sich auf immerdar gesetzt zur Rechten Gottes“ (so z. B. die Elberfelder Übersetzung) - oder: „Er aber, nachdem Er ein Schlachtopfer für Sünden auf immerdar (vgl. Luther: „das für immer gilt“) dargebracht hat, hat sich gesetzt zur Rechten Gottes“? Die letztere Übersetzung hat doch manchen Leuten, besonders Katholiken, gegenüber mehr Gewicht! JGB: Heb 9; 10,1-18 OS: Heb 10,10 - 28. Februar OS: Heb 10,7 - 23. FebruarVerknüpfungen HCV: Heb 10,1 JND: Heb 10,1 KUA: Heb 10,1 WK: Heb 10,1Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 1/6 BdH: Betrachtungüber die zweite Ankunft des Herrn – Teil 2/4 BdH: Die Vorsorge Gottes für die Bedürfnisse des Menschen BdH: Jak 3,10; 5,1-11 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 5/6 BdH: Joh 3,16 - Nur Heil in Christus! BdH: Of 20,11-12 - Der Weg zum Gericht BdH: Röm 5,1 - Friede mit Gott +26 Artikel lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu,

Lorem Ipsum Dolor sit.