Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 15,1 KopierenKommentare CHM WK WM Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach:

23. Mose 15,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,1 Redet mit den Kindern Israel und sprecht zu ihnen: Wenn ein Mann einen Ausfluß hat, der von seinem Fleische fließt, so ist er unrein.

33. Mose 15,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,1 Und zwar ist er unrein an diesem Flusse, wenn sein Fleisch den Ausfluß frei fließen läßt; auch wenn sein Fleisch verstopft wird von dem Ausflusse, so ist er unrein.

43. Mose 15,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Jedes Lager, worauf der mit einem Ausfluß Behaftete liegt, und alles, worauf er sitzt, wird unrein;

53. Mose 15,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext RWP: Heb 9,22 SR: 2Mo 38,8 und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend;

63. Mose 15,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 38,8 und wer sich auf etwas setzt, worauf der mit einem Ausfluß Behaftete gesessen hat, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

73. Mose 15,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 38,8 Wer sein Fleisch anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

83. Mose 15,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4 Wenn aber der mit einem Ausfluß Behaftete seinen Speichel auswirft auf einen, der rein ist, so soll dieser seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

93. Mose 15,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4 Auch der Sattel und alles, worauf der mit einem Ausfluß Behaftete reitet, wird unrein;

103. Mose 15,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 und wer immer etwas anrührt, das unter ihm gewesen ist, der wird unrein sein bis zum Abend. Und wer etwas solches trägt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

113. Mose 15,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,10Volltext SR: 2Mo 38,8 Und wen der mit einem Ausfluß Behaftete anrührt, ohne daß er zuvor die Hände mit Wasser gewaschen hat, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

123. Mose 15,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,10Volltext SR: 2Mo 38,8 Wenn er ein irdenes Geschirr anrührt, so soll man es zerbrechen; aber jedes hölzerne Geschirr soll man mit Wasser waschen.

133. Mose 15,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext KUA: Heb 6,1 Und wenn er von seinem Ausfluß rein wird, so soll er sieben Tage zählen zu seiner Reinigung, und seine Kleider waschen und sein Fleisch mit lebendigem Wasser baden; so ist er rein.

143. Mose 15,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,13 Und am achten Tage soll er zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und vor den HERRN kommen, vor die Tür der Stiftshütte, und soll sie dem Priester geben.

153. Mose 15,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,13 Und der Priester soll die eine zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer machen und für ihn Sühne erwirken vor dem HERRN, wegen seines Ausflusses.

163. Mose 15,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Wenn einem Mann der Same entgeht, so soll er sein ganzes Fleisch mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

173. Mose 15,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,16 Und jedes Kleid und jedes Fell, das mit solchem Samen befleckt ist, soll man mit Wasser waschen, und es bleibt unrein bis zum Abend.

183. Mose 15,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,16 Und wenn ein Mann bei einem Weibe liegt, daß ihm der Same entgeht, so sollen sie sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

193. Mose 15,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext WM: Lk 8,42 Wenn ein Weib ihres Fleisches Blutfluß hat, so soll sie sieben Tage lang in ihrer Unreinigkeit verbleiben. Wer sie anrührt, der bleibt unrein bis zum Abend.

203. Mose 15,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Und alles, worauf sie in ihrer Unreinigkeit liegt, wird unrein; auch alles, worauf sie sitzt.

213. Mose 15,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Und wer ihr Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und bleibt unrein bis zum Abend.

223. Mose 15,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Und wer immer etwas anrührt, worauf sie gesessen hat, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

233. Mose 15,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Auch wer etwas anrührt, das auf ihrem Bette war oder worauf sie gesessen hat, soll unrein sein bis zum Abend.

243. Mose 15,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Und wenn ein Mann bei ihr liegt, und es kommt ihre Unreinigkeit an ihn, der wird sieben Tage lang unrein sein, und das Lager, worauf er gelegen hat, wird unrein sein.

253. Mose 15,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext WM: Mt 9,20 WM: Mk 5,25 WM: Lk 8,42 Wenn aber ein Weib ihren Blutfluß eine lange Zeit hat, nicht nur zur gewöhnlichen Zeit, sondern auch über die gewöhnliche Zeit hinaus, so wird sie unrein sein während der ganzen Dauer ihres Flusses; wie in den Tagen ihrer Unreinigkeit soll sie auch dann unrein sein.

263. Mose 15,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25Volltext WM: Mt 9,20 WM: Lk 8,42 Alles, worauf sie liegt während der ganzen Zeit ihres Flusses, soll sein wie das Lager ihrer monatlichen Unreinigkeit; auch alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein, gleich wie zur Zeit ihrer monatlichen Unreinigkeit.

273. Mose 15,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25Volltext WM: Mt 9,20 WM: Lk 8,42 Wer etwas davon anrührt, der wird unrein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend.

283. Mose 15,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Wird sie aber rein von ihrem Flusse, so soll sie sieben Tage zählen, darnach soll sie rein sein.

293. Mose 15,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Und am achten Tage soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und sie zum Priester bringen vor die Tür der Stiftshütte.

303. Mose 15,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Und der Priester soll die eine zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer machen und ihr wegen des Flusses ihrer Unreinigkeit Sühne erwirken vor dem HERRN.

313. Mose 15,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Also sollt ihr die Kinder Israel absondern um ihrer Unreinigkeit willen, damit sie in ihrer Unreinigkeit nicht sterben, wenn sie meine Wohnung verunreinigen, die unter ihnen ist.

323. Mose 15,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 15,31 Dies ist das Gesetz über den, der einen Ausfluß hat, und über den, dem der Same entgeht, daß er unrein wird,

333. Mose 15,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 15,31 und über die, welche an ihrer Unreinigkeit leidet, und über solche, die einen Fluß haben, es sei ein Mann oder ein Weib, und über einen Mann, der bei einer Unreinen liegt.

Querverweise zu 3. Mose 15,14 3Mo 15,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 15,293. Mose 15,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Und am achten Tage soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und sie zum Priester bringen vor die Tür der Stiftshütte.

3Mo 15,303. Mose 15,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Und der Priester soll die eine zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer machen und ihr wegen des Flusses ihrer Unreinigkeit Sühne erwirken vor dem HERRN.

3Mo 1,143. Mose 1,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 3Mo 1,1Volltext WM: Hld 8,14 Soll aber seine Brandopfergabe für den HERRN aus Geflügel bestehen, so bringe er von Turteltauben oder von jungen Tauben sein Opfer dar.

3Mo 12,63. Mose 12,6 KopierenKommentare WMThemen WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig?Verknüpfungen CHM: 3Mo 12,1Volltext RWP: Lk 2,22 WM: Sach 4,13 Und wenn die Tage ihrer Reinigung erfüllt sind für den Sohn oder für die Tochter, so soll sie dem Priester vor die Tür der Stiftshütte ein einjähriges Lamm zum Brandopfer und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum Sündopfer bringen;

3Mo 12,83. Mose 12,8 KopierenKommentare CHM WMVolltext Handreichungen Themen: Lk 2,21-38 - „Simeon und Anna; oder: Bereit zu gehen, und bereit zu bleiben“ RWP: Lk 2,22 RWP: 1Pet 1,19 WM: 2Mo 12,9 Vermag aber ihre Hand den Preis eines Schafes nicht, so nehme sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, eine zum Brandopfer und die andere zum Sündopfer, so soll der Priester für sie Sühne erwirken, daß sie rein werde.

3Mo 14,223. Mose 14,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 und zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, je nach seinem Vermögen, die eine zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer,

3Mo 14,233. Mose 14,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 und bringe sie am achten Tage seiner Reinigung zum Priester, vor die Tür der Stiftshütte, vor den HERRN.

3Mo 14,243. Mose 14,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,23Volltext AM: Biblische Namen L RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Da soll der Priester das Lamm zum Schuldopfer nehmen, und das Öl, und soll beides vor dem HERRN zu einem Webopfer weben.

3Mo 14,253. Mose 14,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext AM: Biblische Namen B RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Und er soll das Lamm des Schuldopfers schächten und das Blut von demselben nehmen und dem, der gereinigt werden soll, auf sein rechtes Ohrläpplein tun und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die große Zehe seines rechten Fußes;

3Mo 14,263. Mose 14,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 und von dem Öl soll der Priester in seine linke Hand gießen,

3Mo 14,273. Mose 14,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 und mit seinem rechten Finger vom Öl, das in seiner linken Hand ist, siebenmal vor dem HERRN sprengen.

3Mo 14,283. Mose 14,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Darnach soll der Priester vom Öl in seiner Hand dem, der gereinigt werden soll, auf sein rechtes Ohrläpplein und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die große Zehe seines rechten Fußes tun, oben auf das Blut des Schuldopfers.

3Mo 14,293. Mose 14,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Das übrige Öl in seiner Hand aber soll er dem zu Reinigenden auf das Haupt tun, um für ihn Sühne zu erwirken vor dem HERRN.

3Mo 14,303. Mose 14,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Darnach soll er eine der Turteltauben oder der jungen Tauben (was seine Hand aufzubringen vermochte)

3Mo 14,313. Mose 14,31 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 zum Sündopfer zubereiten und die andere zum Brandopfer, samt dem Speisopfer; so soll der Priester für den, der gereinigt werden soll, Sühne erwirken vor dem HERRN.

4Mo 6,104. Mose 6,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 6,9 JND: 4Mo 6,1 WM: 4Mo 6,9Volltext RWP: Apg 21,23 WM: 3Mo 14,10 Und am achten Tage soll er zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben zum Priester, vor die Tür der Stiftshütte bringen.

Heb 10,12Hebräer 10,12 KopierenKommentare RWPThemen BdH: Heb 10,9-17 - Christus innerhalb des Vorhangs und außerhalb des Lagers BdH: Heb 4,14.15; 8,1; 10,12 Das Hohenpriestertum Christi BdH: Heb 6,19 Heb 10,7-15 Ein sicherer Ankerplatz BdH: Röm 5,8; 8,16 Joh 1,12-13 Röm 3,24; 5,5 Eph 1,13-14 Kol 1,10-14 Heb 10,2-20; 7,25 - Ist der Gläubige ein Kind Gottes oder ein armer Sünder? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 10,12 - Welche Übersetzung von Heb 10,12 ist die dem Grundtext und dem Sinn nach richtigere: diese: „Er aber, nachdem Er ein Schlachtopfer für Sünden dargebracht hat, hat sich auf immerdar gesetzt zur Rechten Gottes“ (so z. B. die Elberfelder Übersetzung) - oder: „Er aber, nachdem Er ein Schlachtopfer für Sünden auf immerdar (vgl. Luther: „das für immer gilt“) dargebracht hat, hat sich gesetzt zur Rechten Gottes“? Die letztere Übersetzung hat doch manchen Leuten, besonders Katholiken, gegenüber mehr Gewicht! JGB: Heb 9; 10,1-18 OS: Heb 10,10 - 28. Februar OS: Heb 10,7 - 23. FebruarVerknüpfungen HCV: Heb 10,1 JND: Heb 10,1 KUA: Heb 10,1 WK: Heb 10,1Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 1/6 BdH: Betrachtungüber die zweite Ankunft des Herrn – Teil 2/4 BdH: Die Vorsorge Gottes für die Bedürfnisse des Menschen BdH: Jak 3,10; 5,1-11 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 5/6 BdH: Joh 3,16 - Nur Heil in Christus! BdH: Of 20,11-12 - Der Weg zum Gericht BdH: Röm 5,1 - Friede mit Gott +26 Artikel dieser aber hat sich, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hat, für immer zur Rechten Gottes gesetzt

Lorem Ipsum Dolor sit.