Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 15,1 KopierenKommentare CHM WK WM L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

23. Mose 15,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,1 Parlez aux enfants d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée est par là même impur.

33. Mose 15,3 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,1 C'est à cause de sa gonorrhée qu'il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur.

43. Mose 15,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.

53. Mose 15,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext RWP: Heb 9,22 SR: 2Mo 38,8 Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

63. Mose 15,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 38,8 Celui qui s'assiéra sur l'objet sur lequel il s'est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

73. Mose 15,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 38,8 Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

83. Mose 15,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4 S'il crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

93. Mose 15,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,4 Toute monture sur laquelle il s'assiéra sera impure.

103. Mose 15,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu'au soir; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

113. Mose 15,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,10Volltext SR: 2Mo 38,8 Celui qui sera touché par lui, et qui ne se sera pas lavé les mains dans l'eau, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

123. Mose 15,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,10Volltext SR: 2Mo 38,8 Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.

133. Mose 15,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext KUA: Heb 6,1 Lorsqu'il sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, il lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur.

143. Mose 15,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,13 Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation, et il les donnera au sacrificateur.

153. Mose 15,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,13 Le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, à cause de son flux.

163. Mose 15,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 L'homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

173. Mose 15,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,16 Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir.

183. Mose 15,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,16 Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l'un et l'autre, et seront impurs jusqu'au soir.

193. Mose 15,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext WM: Lk 8,42 La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu'au soir.

203. Mose 15,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.

213. Mose 15,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Quiconque touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

223. Mose 15,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Quiconque touchera un objet sur lequel elle s'est assise lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

233. Mose 15,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 S'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle s'est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu'au soir.

243. Mose 15,24 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,19Volltext WM: Lk 8,42 Si un homme couche avec elle et que l'impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

253. Mose 15,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1Volltext WM: Mt 9,20 WM: Mk 5,25 WM: Lk 8,42 La femme qui aura un flux de sang pendant plusieurs jours hors de ses époques régulières, ou dont le flux durera plus qu'à l'ordinaire, sera impure tout le temps de son flux, comme au temps de son indisposition menstruelle.

263. Mose 15,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25Volltext WM: Mt 9,20 WM: Lk 8,42 Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur comme lors de son flux menstruel.

273. Mose 15,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25Volltext WM: Mt 9,20 WM: Lk 8,42 Quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

283. Mose 15,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure.

293. Mose 15,29 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Le huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et elle les apportera au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation.

303. Mose 15,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 WM: 3Mo 15,25 Le sacrificateur offrira l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour elle l'expiation devant l'Eternel, à cause du flux qui la rendait impure.

313. Mose 15,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 15,1 Vous éloignerez les enfants d'Israël de leurs impuretés, de peur qu'ils ne meurent à cause de leurs impuretés, s'ils souillent mon tabernacle qui est au milieu d'eux.

323. Mose 15,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 15,31 Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,

333. Mose 15,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 15,31 pour celle qui a son flux menstruel, pour l'homme ou la femme qui a un flux, et pour l'homme qui couche avec une femme impure.

Querverweise zu 3. Mose 15,15 3Mo 15,15 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 5,73. Mose 5,7 KopierenKommentare WMVolltext RWP: 1Pet 3,18 WK: 3Mo 5,1 WM: 3Mo 1,17 S'il n'a pas de quoi se procurer une brebis ou une chèvre, il offrira en sacrifice de culpabilité à l'Eternel pour son péché deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un comme victime expiatoire, l'autre comme holocauste.

3Mo 5,83. Mose 5,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 5,7Volltext WK: 3Mo 5,1 WM: 3Mo 1,17 Il les apportera au sacrificateur, qui sacrifiera d'abord celui qui doit servir de victime expiatoire. Le sacrificateur lui ouvrira la tête avec l'ongle près de la nuque, sans la séparer;

3Mo 5,93. Mose 5,9 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 5,7Volltext WK: 3Mo 5,1 WM: 3Mo 1,17 il fera sur un côté de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel: c'est un sacrifice d'expiation.

3Mo 5,103. Mose 5,10 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 10,4 3Mo 5,10.13.16.18.26 - Wie stimmen zusammen Heb: „Unmöglich kann Blut von Stieren und Böcken Sünden hinwegnehmen“ und das in 3. Mose in Verbindung mit dem Schuldopfer immer wiederholte „und es wird ihm vergeben werden“?Verknüpfungen WM: 3Mo 5,7Volltext ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? WM: 3Mo 1,17 Il fera de l'autre oiseau un holocauste, d'après les règles établies. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

3Mo 14,193. Mose 14,19 KopierenKommentare WMThemen JND: 3Mo 14,10-20 - Die Reinigung des AussätzigenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Puis le sacrificateur offrira le sacrifice d'expiation; et il fera l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure. Ensuite il égorgera l'holocauste.

3Mo 4,263. Mose 4,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 4,23Volltext BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? JND: 3Mo 2,1 WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: Esra 9,2 Il brûlera toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice d'actions de grâces. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

3Mo 14,203. Mose 14,20 KopierenThemen JND: 3Mo 14,10-20 - Die Reinigung des AussätzigenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,19Volltext AM: Biblische Namen J RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande; et il fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur.

3Mo 4,313. Mose 4,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1Volltext BdH: Joh 4,23-24 - Wahrhaftige Anbeter ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? JND: 3Mo 1,1 JND: 3Mo 2,1 JND: 3Mo 4,1 RWP: Eph 5,2 +2 Artikel Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, et elle sera d'une agréable odeur à l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonné.

3Mo 14,303. Mose 14,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Puis il offrira l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons qu'il a pu se procurer,

3Mo 4,353. Mose 4,35 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 4,1 WM: 3Mo 4,32Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? JND: 3Mo 2,1 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l'agneau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, comme un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

3Mo 14,313. Mose 14,31 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10 WM: 3Mo 14,25Volltext RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 l'un en sacrifice d'expiation, l'autre en holocauste, avec l'offrande; et le sacrificateur fera pour celui qui se purifie l'expiation devant l'Eternel.

3Mo 12,73. Mose 12,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 12,1Volltext RWP: Lk 2,22 RWP: Off 12,5 Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Eternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.

3Mo 14,183. Mose 14,18 KopierenKommentare WMThemen JND: 3Mo 14,10-20 - Die Reinigung des AussätzigenVerknüpfungen CHM: 3Mo 14,10Volltext FWG: 2Mo 13,17-14,31 - Der Durchzug durch das Rote Meer RWP: Lk 5,14 WM: Ps 51,9 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel.

4Mo 15,254. Mose 15,25 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,22 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,22Volltext ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes KUA: Heb 9,1 Le sacrificateur fera l'expiation pour toute l'assemblée des enfants d'Israël, et il leur sera pardonné; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu en l'honneur de l'Eternel et une victime expiatoire devant l'Eternel, à cause du péché qu'ils ont involontairement commis.

Lorem Ipsum Dolor sit.