Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

2 wird geladen ... On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

3 wird geladen ... On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin; il était artistement travaillé.

4 wird geladen ... On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.

5 wird geladen ... La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

6 wird geladen ... On entoura de montures d'or des pierres d'onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d'Israël, comme on grave les cachets.

7 wird geladen ... On les mit sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

8 wird geladen ... On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

9 wird geladen ... Il était carré; on fit le pectoral double: sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan; il était double.

10 wird geladen ... On le garnit de quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;

11 wird geladen ... seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant;

12 wird geladen ... troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste;

13 wird geladen ... quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient enchâssées dans leurs montures d'or.

14 wird geladen ... Il y en avait douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -

15 wird geladen ... On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

16 wird geladen ... On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.

17 wird geladen ... On passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral;

18 wird geladen ... on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. -

19 wird geladen ... On fit encore deux anneaux d'or, que l'on mit aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.

20 wird geladen ... On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.

21 wird geladen ... On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne pût pas se séparer de l'éphod, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

22 wird geladen ... On fit la robe de l'éphod, tissée entièrement d'étoffe bleue.

23 wird geladen ... Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.

24 wird geladen ... On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors;

25 wird geladen ... on fit des clochettes d'or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades:

26 wird geladen ... une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

27 wird geladen ... On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils;

28 wird geladen ... la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin retors;

29 wird geladen ... la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisi, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

30 wird geladen ... On fit d'or pur la lame, diadème sacré, et l'on y écrivit, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Eternel.

31 wird geladen ... On l'attacha avec un cordon bleu à la tiare, en haut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

32 wird geladen ... Ainsi furent achevés tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'Israël firent tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse; ils firent ainsi.

33 wird geladen ... On amena le tabernacle à Moïse: la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases;

34 wird geladen ... la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation;

35 wird geladen ... l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire;

36 wird geladen ... la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition;

37 wird geladen ... le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier;

38 wird geladen ... l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l'entrée de la tente;

39 wird geladen ... l'autel d'airain, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;

40 wird geladen ... les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation;

41 wird geladen ... les vêtements d'office pour le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.

42 wird geladen ... Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse.

43 wird geladen ... Moïse examina tout le travail; et voici, ils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonné, ils l'avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.

Querverweise zu 2. Mose 39,33 2Mo 39,33 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 25,1 wird geladen ... L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2Mo 25,2 wird geladen ... Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

2Mo 25,3 wird geladen ... Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;

2Mo 25,4 wird geladen ... des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

2Mo 25,5 wird geladen ... des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

2Mo 25,6 wird geladen ... de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

2Mo 25,7 wird geladen ... des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.

2Mo 25,8 wird geladen ... Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

2Mo 25,9 wird geladen ... Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

2Mo 25,10 wird geladen ... Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2Mo 25,11 wird geladen ... Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

2Mo 25,12 wird geladen ... Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

2Mo 25,13 wird geladen ... Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

2Mo 25,14 wird geladen ... Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;

2Mo 25,15 wird geladen ... les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.

2Mo 25,16 wird geladen ... Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

2Mo 25,17 wird geladen ... Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

2Mo 25,18 wird geladen ... Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;

2Mo 25,19 wird geladen ... fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

2Mo 25,20 wird geladen ... Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.

2Mo 25,21 wird geladen ... Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

2Mo 25,22 wird geladen ... C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.

2Mo 25,23 wird geladen ... Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2Mo 25,24 wird geladen ... Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

2Mo 25,25 wird geladen ... Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

2Mo 25,26 wird geladen ... Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

2Mo 25,27 wird geladen ... Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

2Mo 25,28 wird geladen ... Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.

2Mo 25,29 wird geladen ... Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.

2Mo 25,30 wird geladen ... Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

2Mo 31,7 wird geladen ... la tente d'assignation, l'arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente;

2Mo 31,8 wird geladen ... la table et ses ustensiles, le chandelier d'or pur et tous ses ustensiles, l'autel des parfums;

2Mo 31,9 wird geladen ... l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base;

2Mo 31,10 wird geladen ... les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;

2Mo 31,11 wird geladen ... l'huile d'onction, et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. Ils se conformeront à tous les ordres que j'ai donnés.

2Mo 35,11 wird geladen ... le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;

2Mo 35,12 wird geladen ... l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche;

2Mo 35,13 wird geladen ... la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;

2Mo 35,14 wird geladen ... le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l'huile pour le chandelier;

2Mo 35,15 wird geladen ... l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;

2Mo 35,16 wird geladen ... l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;

2Mo 35,17 wird geladen ... les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;

2Mo 35,18 wird geladen ... les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;

2Mo 35,19 wird geladen ... les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.

2Mo 36,1 wird geladen ... Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l'Eternel avait mis de la sagesse et de l'intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l'Eternel avait ordonné.

2Mo 36,2 wird geladen ... Moïse appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l'esprit desquels l'Eternel avait mis de l'intelligence, tous ceux dont le coeur était disposé à s'appliquer à l'oeuvre pour l'exécuter.

2Mo 36,3 wird geladen ... Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu'avaient apportées les enfants d'Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

2Mo 36,4 wird geladen ... Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,

2Mo 36,5 wird geladen ... et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour exécuter les ouvrages que l'Eternel a ordonné de faire.

2Mo 36,6 wird geladen ... Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupât plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter.

2Mo 36,7 wird geladen ... Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.

2Mo 36,8 wird geladen ... Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.

2Mo 36,9 wird geladen ... La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.

2Mo 36,10 wird geladen ... Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble.

2Mo 36,11 wird geladen ... On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage.

2Mo 36,12 wird geladen ... On mit cinquante lacets au premier tapis, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres.

2Mo 36,13 wird geladen ... On fit cinquante agrafes d'or, et l'on joignit les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.

2Mo 36,14 wird geladen ... On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis.

2Mo 36,15 wird geladen ... La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis.

2Mo 36,16 wird geladen ... On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.

2Mo 36,17 wird geladen ... On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

2Mo 36,18 wird geladen ... On fit cinquante agrafes d'airain, pour assembler la tente, afin qu'elle formât un tout.

2Mo 36,19 wird geladen ... On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins, qui devait être mise par-dessus.

2Mo 36,20 wird geladen ... On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout.

2Mo 36,21 wird geladen ... La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur d'une planche était d'une coudée et demie.

2Mo 36,22 wird geladen ... Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.

2Mo 36,23 wird geladen ... On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.

2Mo 36,24 wird geladen ... On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

2Mo 36,25 wird geladen ... On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,

2Mo 36,26 wird geladen ... et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.

2Mo 36,27 wird geladen ... On fit six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.

2Mo 36,28 wird geladen ... On fit deux planches pour les angles du tabernacle dans le fond;

2Mo 36,29 wird geladen ... elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau; on fit de même pour toutes aux deux angles.

2Mo 36,30 wird geladen ... Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

2Mo 36,31 wird geladen ... On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

2Mo 36,32 wird geladen ... cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident;

2Mo 36,33 wird geladen ... on fit la barre du milieu pour traverser les planches d'une extrémité à l'autre.

2Mo 36,34 wird geladen ... On couvrit d'or les planches, et l'on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l'on couvrit d'or les barres.

2Mo 36,35 wird geladen ... On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l'on y représenta des chérubins.

2Mo 36,36 wird geladen ... On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent.

2Mo 36,37 wird geladen ... On fit pour l'entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c'était un ouvrage de broderie.

2Mo 36,38 wird geladen ... On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq bases étaient d'airain.

Lorem Ipsum Dolor sit.