Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l'Eternel avait mis de la sagesse et de l'intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l'Eternel avait ordonné.

2 wird geladen ... Moïse appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l'esprit desquels l'Eternel avait mis de l'intelligence, tous ceux dont le coeur était disposé à s'appliquer à l'oeuvre pour l'exécuter.

3 wird geladen ... Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu'avaient apportées les enfants d'Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.

4 wird geladen ... Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,

5 wird geladen ... et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour exécuter les ouvrages que l'Eternel a ordonné de faire.

6 wird geladen ... Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupât plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter.

7 wird geladen ... Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.

8 wird geladen ... Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.

9 wird geladen ... La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.

10 wird geladen ... Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble.

11 wird geladen ... On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage.

12 wird geladen ... On mit cinquante lacets au premier tapis, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres.

13 wird geladen ... On fit cinquante agrafes d'or, et l'on joignit les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.

14 wird geladen ... On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis.

15 wird geladen ... La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis.

16 wird geladen ... On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.

17 wird geladen ... On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

18 wird geladen ... On fit cinquante agrafes d'airain, pour assembler la tente, afin qu'elle formât un tout.

19 wird geladen ... On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins, qui devait être mise par-dessus.

20 wird geladen ... On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout.

21 wird geladen ... La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur d'une planche était d'une coudée et demie.

22 wird geladen ... Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.

23 wird geladen ... On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.

24 wird geladen ... On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

25 wird geladen ... On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,

26 wird geladen ... et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.

27 wird geladen ... On fit six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.

28 wird geladen ... On fit deux planches pour les angles du tabernacle dans le fond;

29 wird geladen ... elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau; on fit de même pour toutes aux deux angles.

30 wird geladen ... Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

31 wird geladen ... On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

32 wird geladen ... cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident;

33 wird geladen ... on fit la barre du milieu pour traverser les planches d'une extrémité à l'autre.

34 wird geladen ... On couvrit d'or les planches, et l'on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l'on couvrit d'or les barres.

35 wird geladen ... On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l'on y représenta des chérubins.

36 wird geladen ... On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent.

37 wird geladen ... On fit pour l'entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c'était un ouvrage de broderie.

38 wird geladen ... On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq bases étaient d'airain.

Querverweise zu 2. Mose 36,20 2Mo 36,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 26,15 wird geladen ... Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

2Mo 26,16 wird geladen ... La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.

2Mo 26,17 wird geladen ... Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.

2Mo 26,18 wird geladen ... Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.

2Mo 26,19 wird geladen ... Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

2Mo 26,20 wird geladen ... Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,

2Mo 26,21 wird geladen ... et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.

2Mo 26,22 wird geladen ... Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.

2Mo 26,23 wird geladen ... Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;

2Mo 26,24 wird geladen ... elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.

2Mo 26,25 wird geladen ... Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

2Mo 25,5 wird geladen ... des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

2Mo 40,18 wird geladen ... Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.

2Mo 25,10 wird geladen ... Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2Mo 40,19 wird geladen ... Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

4Mo 25,1 wird geladen ... Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

5Mo 10,3 wird geladen ... Je fis une arche de bois d'acacia, je taillai deux tables de pierre comme les premières, et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main.

Lorem Ipsum Dolor sit.