Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 49,1 KopierenKommentare JND WKVolltext WM: Ps 48,15 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Ecoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde,

2Psalm 49,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 2,33; Off 13,3 - Was bedeutet die Vermengung von Eisen und Töpferton in Daniel 2,33 und die Aussage „Sie werden sich mit dem Samen der Menschen vermischen“ (Vers 43)? Ist damit die Vermischung der lateinischen Völker mit den slawischen und germanischen Völkern gemeint? Ist es richtig, dass – wie oft behauptet wird – das römische Reich ganz genau in seinen früheren Grenzen (Rhein und Donau) wiedererstehen wird (Offenbarung 13,3)? WM: Ps 48,15 Petits et grands, Riches et pauvres!

3Psalm 49,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens.

4Psalm 49,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt13,33 - Ist in Mt 13,33 und auch in den Versen 44, 45ff. das Evangelium oder die Bosheit (oder etwas anderes) gemeint? Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.

5Psalm 49,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen G HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) WM: Spr 1,1 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe?

6Psalm 49,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.

7Psalm 49,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext BdH: 1Jo 5,7-11 - “Denn drei sind, die da zeugen.“ BdH: Gedanken über das Kommen des Herrn (5) Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 30,11-16 - Was bedeutet die Musterung in 2Mo 30,11-16 sowie die Sühne, die jeder zu den Gemusterten Übergehende bringen musste? HS: 2Tim 3,2 Ils ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.

8Psalm 49,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext BdH: 1Jo 5,7-11 - “Denn drei sind, die da zeugen.“ BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“ BdH: Gedanken über das Kommen des Herrn (5) GA: 2. Mose 32 - 2. Der verhängnisvolle Zwischenfall des goldenen Kalbes Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 30,11-16 - Was bedeutet die Musterung in 2Mo 30,11-16 sowie die Sühne, die jeder zu den Gemusterten Übergehende bringen musste? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? Handreichungen Themen: Die Gemeinde der Heiligen +4 Artikel Le rachat de leur âme est cher, Et n'aura jamais lieu;

9Psalm 49,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen P BdH: Gedanken über das Kommen des Herrn (5) Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus Ils ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse.

10Psalm 49,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Car ils la verront: les sages meurent, L'insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d'autres leurs biens.

11Psalm 49,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, Eux dont les noms sont honorés sur la terre.

12Psalm 49,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Mais l'homme qui est en honneur n'a point de durée, Il est semblable aux bêtes que l'on égorge.

13Psalm 49,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext WK: Dan 1,1 WK: Dan 4,30 WK: Mt 14,10 WM: Jos 10,3 WM: Pred 3,18 Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.

14Psalm 49,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure.

15Psalm 49,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ WK: Joh 5,41 WM: 1Pet 3,18 - Totenwelt Hades und Scheol WM: Dan 12,2 Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.

16Psalm 49,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext WM: Jona 2,11 Ne sois pas dans la crainte parce qu'un homme s'enrichit, Parce que les trésors de sa maison se multiplient;

17Psalm 49,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Car il n'emporte rien en mourant, Ses trésors ne descendent point après lui.

18Psalm 49,18 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext BdH: Apo 8,5 - Christus predigen – Teil 1/3 Handreichungen Themen: Gal 2,20 - „Nicht ich - Christus“ WM: Ps 49,17 Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,

19Psalm 49,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext JGB: Lk 12,1 WK: Lk 16,14 WM: Mk 16,20 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.

20Psalm 49,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext ED: Dan 4,25 JGB: Sach 1-14 – Der Prophet Sacharja JGB: Sach 1,1 L'homme qui est en honneur, et qui n'a pas d'intelligence, Est semblable aux bêtes que l'on égorge.

Querverweise zu Psalm 49,14 Ps 49,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 44,11Psalm 44,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 44,1Volltext WM: Jer 15,11 WM: 1Pet 1,1 Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.

Hiob 17,13Hiob 17,13 KopierenVolltext WM: Hiob 17,11 C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;

Hiob 24,19Hiob 24,19 KopierenVolltext WM: Hiob 24,18 Comme la sécheresse et la chaleur absorbent les eaux de la neige, Ainsi le séjour des morts engloutit ceux qui pèchent!

Ps 47,3Psalm 47,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 47,1Volltext WT: Einleitung Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;

Ps 30,5Psalm 30,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 30,1Volltext AM: Biblische Namen B Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.

Ps 39,11Psalm 39,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 39,1 Tu châties l'homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu'il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. -Pause.

Hiob 30,23Hiob 30,23 KopierenKommentare WM Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.

Jer 12,3Jeremia 12,3 KopierenKommentare WM Et toi, Eternel, tu me connais, Tu me vois, tu sondes mon coeur qui est avec toi. Enlève-les comme des brebis qu'on doit égorger, Et prépare-les pour le jour du carnage!

Hiob 17,14Hiob 17,14 KopierenVolltext WM: Hiob 17,11 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur!

Hiob 24,20Hiob 24,20 KopierenVolltext WM: Hiob 24,18 Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,

Hos 6,3Hosea 6,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M BdH: Die Natur der Versammlung Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 2,1 - Welche geistliche oder sinn bildliche Bedeutung hat der „dritte Tag“? JNV: Jona 1,1 WK: Hos 6,1 WM: 1Mo 42,18 WM: Ps 123,4 +3 Artikel Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.

Hiob 4,21Hiob 4,21 KopierenVolltext EA: HIOB WM: Hiob 4,17 Le fil de leur vie est coupé, Ils meurent, et ils n'ont pas acquis la sagesse.

Hiob 21,13Hiob 21,13 KopierenVolltext WM: Hiob 21,9 Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.

Hiob 21,26Hiob 21,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.

Hiob 30,23Hiob 30,23 KopierenKeine Einträge gefunden. Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.

Jes 38,10Jesaja 38,10 KopierenVolltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist HR: Jona 1,1 JBS: Hiskia RWP: Mt 16,18 WK: Jes 38,9 WM: Jes 38,9 WM: Heb 2,15 Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années!

Jes 38,11Jesaja 38,11 KopierenVolltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist HR: Jona 1,1 JBS: Hiskia WK: Jes 38,9 WM: Jes 38,9 WM: Heb 2,15 Je disais: Je ne verrai plus l'Eternel, L'Eternel, sur la terre des vivants; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde!

Off 20,4Offenbarung 20,4 KopierenKommentare AK RWP WMThemen ED: Off 20, 4-6 - 5. Das Tausendjährige Reich ED: Off 20, 4-6 - 6. Die Mitregenten im Reiche Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,11 Off 20,4-6 - Welche Stellung nehmen die aIttestamentlichen Gläubigen zur Gemeinde Gottes ein; gehören sie dazu oder nicht, und haben sie teil an der ersten Auferstehung? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4-7 - Was ist unter dem „Tausendjährigen Reich“ zu verstehen? WM: 1Thes 4,14; 5,23 Lk 16,22.23 Phil 1,23 2Kor 12,3-4 Röm 8,11 Joh 14,1-3 Off 20,11-15; 6,9-11; 20,4-5 - Der Zustand der Seele nachdem Tod WM: Dan 12,2-13 Joh 5,29 Off 20,4; 19,9 - Die verschiedene Auferstehungen?Verknüpfungen JND: Off 20,1 WK: Off 20,1Volltext AK: 1Kor 15,23.51 - “Die des Christus sind bei seiner Ankunft“ AK: Off 4,1 - Die entrückte Gemeinde im Himmel AK: Zusammenfassung des zeitlichen Ablaufs AK: Est 4,3 AL: Mal 4,1 BdH: 3. Die Gemeinde bzw. Versammlung (14) CES: Joh 11 - Die Auferweckung des Lazarus aus den Toten +89 Artikel Et je vis des trônes; et à ceux qui s'y assirent fut donné le pouvoir de juger. Et je vis les âmes de ceux qui avaient été décapités à cause du témoignage de Jésus et à cause de la parole de Dieu, et de ceux qui n'avaient pas adoré la bête ni son image, et qui n'avaient pas reçu la marque sur leur front et sur leur main. Ils revinrent à la vie, et ils régnèrent avec Christ pendant mille ans.

Lorem Ipsum Dolor sit.