Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 49,1 KopierenKommentare JND WKVolltext WM: Ps 48,15 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Ecoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde,

2Psalm 49,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 2,33; Off 13,3 - Was bedeutet die Vermengung von Eisen und Töpferton in Daniel 2,33 und die Aussage „Sie werden sich mit dem Samen der Menschen vermischen“ (Vers 43)? Ist damit die Vermischung der lateinischen Völker mit den slawischen und germanischen Völkern gemeint? Ist es richtig, dass – wie oft behauptet wird – das römische Reich ganz genau in seinen früheren Grenzen (Rhein und Donau) wiedererstehen wird (Offenbarung 13,3)? WM: Ps 48,15 Petits et grands, Riches et pauvres!

3Psalm 49,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens.

4Psalm 49,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt13,33 - Ist in Mt 13,33 und auch in den Versen 44, 45ff. das Evangelium oder die Bosheit (oder etwas anderes) gemeint? Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.

5Psalm 49,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen G HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) WM: Spr 1,1 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe?

6Psalm 49,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.

7Psalm 49,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext BdH: 1Jo 5,7-11 - “Denn drei sind, die da zeugen.“ BdH: Gedanken über das Kommen des Herrn (5) Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 30,11-16 - Was bedeutet die Musterung in 2Mo 30,11-16 sowie die Sühne, die jeder zu den Gemusterten Übergehende bringen musste? HS: 2Tim 3,2 Ils ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.

8Psalm 49,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext BdH: 1Jo 5,7-11 - “Denn drei sind, die da zeugen.“ BdH: 1Mo 41,55 - “Geht zu Joseph!“ BdH: Gedanken über das Kommen des Herrn (5) GA: 2. Mose 32 - 2. Der verhängnisvolle Zwischenfall des goldenen Kalbes Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 30,11-16 - Was bedeutet die Musterung in 2Mo 30,11-16 sowie die Sühne, die jeder zu den Gemusterten Übergehende bringen musste? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? Handreichungen Themen: Die Gemeinde der Heiligen +4 Artikel Le rachat de leur âme est cher, Et n'aura jamais lieu;

9Psalm 49,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen P BdH: Gedanken über das Kommen des Herrn (5) Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus Ils ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse.

10Psalm 49,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Car ils la verront: les sages meurent, L'insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d'autres leurs biens.

11Psalm 49,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, Eux dont les noms sont honorés sur la terre.

12Psalm 49,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Mais l'homme qui est en honneur n'a point de durée, Il est semblable aux bêtes que l'on égorge.

13Psalm 49,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext WK: Dan 1,1 WK: Dan 4,30 WK: Mt 14,10 WM: Jos 10,3 WM: Pred 3,18 Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.

14Psalm 49,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure.

15Psalm 49,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ WK: Joh 5,41 WM: 1Pet 3,18 - Totenwelt Hades und Scheol WM: Dan 12,2 Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.

16Psalm 49,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext WM: Jona 2,11 Ne sois pas dans la crainte parce qu'un homme s'enrichit, Parce que les trésors de sa maison se multiplient;

17Psalm 49,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Car il n'emporte rien en mourant, Ses trésors ne descendent point après lui.

18Psalm 49,18 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext BdH: Apo 8,5 - Christus predigen – Teil 1/3 Handreichungen Themen: Gal 2,20 - „Nicht ich - Christus“ WM: Ps 49,17 Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,

19Psalm 49,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext JGB: Lk 12,1 WK: Lk 16,14 WM: Mk 16,20 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.

20Psalm 49,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext ED: Dan 4,25 JGB: Sach 1-14 – Der Prophet Sacharja JGB: Sach 1,1 L'homme qui est en honneur, et qui n'a pas d'intelligence, Est semblable aux bêtes que l'on égorge.

Querverweise zu Psalm 49,16 Ps 49,16 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 49,5Psalm 49,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1Volltext AM: Biblische Namen G HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) WM: Spr 1,1 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe?

1Mo 31,11. Mose 31,1 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse.

Ps 37,1Psalm 37,1 KopierenKommentare JND WK WM De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.

Est 5,11Esther 5,11 KopierenVerknüpfungen JGB: Est 5,1 WK: Est 5,1Volltext WM: Est 5,10 Haman leur parla de la magnificence de ses richesses, du nombre de ses fils, de tout ce qu'avait fait le roi pour l'élever en dignité, et du rang qu'il lui avait donné au-dessus des chefs et des serviteurs du roi.

Ps 37,7Psalm 37,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 37,1Volltext CHM: 2Mo 1,8 GA: Die Versuchungen von außen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 32,8 - Wie kann man in einzelnen Fällen des praktischen Lebens wissen, was man nach dem Willen des Herrn tun soll? Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.

Est 3,1Esther 3,1 KopierenKommentare AK WK WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H BdH: Est 1-10 - Esther JGB: Obadja 1-21 – Der Prophet Obadja JGB: Obad 1 KUA: 1Mo 25,19 Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite; il l'éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui.

Est 3,2Esther 3,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AK: Est 3,1 WK: Est 3,1Volltext BdH: Est 1-10 - Esther WK: Est 3,1 WM: Dan 2,48 Tous les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, fléchissaient le genou et se prosternaient devant Haman, car tel était l'ordre du roi à son égard. Mais Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point.

Est 3,3Esther 3,3 KopierenVerknüpfungen AK: Est 3,1 WK: Est 3,1Volltext WK: Est 3,1 WM: Est 3,2 Et les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, dirent à Mardochée: Pourquoi transgresses-tu l'ordre du roi?

Est 3,4Esther 3,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AK: Est 3,1 WK: Est 3,1Volltext AK: Est 2,5 AM: Biblische Namen J WK: Est 3,1 Comme ils le lui répétaient chaque jour et qu'il ne les écoutait pas, ils en firent rapport à Haman, pour voir si Mardochée persisterait dans sa résolution; car il leur avait dit qu'il était Juif.

Est 3,5Esther 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AK: Est 3,1 WK: Est 3,1Volltext WK: Est 3,1 Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur;

Est 3,6Esther 3,6 KopierenVerknüpfungen AK: Est 3,1 WK: Est 3,1Volltext AM: Biblische Namen B WK: Est 3,1 WM: Est 3,5 mais il dédaigna de porter la main sur Mardochée seul, car on lui avait dit de quel peuple était Mardochée, et il voulut détruire le peuple de Mardochée, tous les Juifs qui se trouvaient dans tout le royaume d'Assuérus.

Spr 28,12Sprüche 28,12 KopierenKommentare WM Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.

Lorem Ipsum Dolor sit.