Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 39,1 KopierenKommentare WK WM Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas?

2Hiob 39,2 KopierenVolltext WM: Hiob 39,1 Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l'époque où elles enfantent?

3Hiob 39,3 KopierenVolltext WM: Hiob 39,1 Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.

4Hiob 39,4 KopierenVolltext WM: Hiob 39,1 Leurs petits prennent de la vigueur et grandissent en plein air, Ils s'éloignent et ne reviennent plus auprès d'elles.

5Hiob 39,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien?

6Hiob 39,6 KopierenVolltext WM: Hiob 39,5 J'ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure.

7Hiob 39,7 KopierenVolltext WM: Hiob 39,5 Il se rit du tumulte des villes, Il n'entend pas les cris d'un maître.

8Hiob 39,8 KopierenVolltext WM: Hiob 39,5 Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

9Hiob 39,9 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Ps 22 – Ein einzig dastehender Psalm (Bemerkungen über Psalm 22) Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

10Hiob 39,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Themen: Ps 22 – Ein einzig dastehender Psalm (Bemerkungen über Psalm 22) WM: Hiob 39,9 L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées?

11Hiob 39,11 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Ps 22 – Ein einzig dastehender Psalm (Bemerkungen über Psalm 22) WM: Hiob 39,9 Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux?

12Hiob 39,12 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Ps 22 – Ein einzig dastehender Psalm (Bemerkungen über Psalm 22) WM: Hiob 39,9 Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire?

13Hiob 39,13 KopierenKommentare WM L'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.

14Hiob 39,14 KopierenVolltext WK: Klgl 4,3 WM: Hiob 39,13 WM: Klgl 4,3 Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière;

15Hiob 39,15 KopierenVolltext WK: Klgl 4,3 WM: Hiob 39,13 WM: Klgl 4,3 Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.

16Hiob 39,16 KopierenVolltext WK: Klgl 4,3 WM: Hiob 39,13 WM: Klgl 4,3 Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement.

17Hiob 39,17 KopierenVolltext WK: Klgl 4,3 WM: Hiob 39,13 Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.

18Hiob 39,18 KopierenVolltext WM: Hiob 39,13 Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.

19Hiob 39,19 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante?

20Hiob 39,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hiob 39,19 WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.

21Hiob 39,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen C Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hiob 39,19 WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;

22Hiob 39,22 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hiob 39,19 WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 WM: Off 9,7 Il se rit de la crainte, il n'a pas peur, Il ne recule pas en face de l'épée.

23Hiob 39,23 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hiob 39,19 WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 WM: Off 9,7 Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.

24Hiob 39,24 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hiob 39,19 WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 WM: Off 9,7 Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette.

25Hiob 39,25 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: Hiob 39,19 WM: Hld 1,9 WM: Hld 8,14 WM: Off 9,7 Quand la trompette sonne, il dit: En avant! Et de loin il flaire la bataille, La voix tonnante des chefs et les cris de guerre.

26Hiob 39,26 KopierenKommentare WMVolltext WM: Off 9,7 Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?

27Hiob 39,27 KopierenVolltext WM: Hiob 39,26 WM: Off 9,7 Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs?

28Hiob 39,28 KopierenVolltext WM: Hiob 39,26 WM: Off 9,7 C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.

29Hiob 39,29 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 24,28 - Was hat das Bild, das der Herr in Mt 24,28 gebraucht, zu bedeuten (Aas und Adler)? WM: Hiob 39,26 De là il épie sa proie, Il plonge au loin les regards.

30Hiob 39,30 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 24,28 - Was hat das Bild, das der Herr in Mt 24,28 gebraucht, zu bedeuten (Aas und Adler)? RWP: Mt 24,28 WK: Mt 24,29 WM: Hiob 39,26 WM: Eph 1,1 Ses petits boivent le sang; Et là où sont des cadavres, l'aigle se trouve.

Querverweise zu Hiob 39,11 Hiob 39,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 20,7Psalm 20,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 20,1Volltext WM: Hab 3,13 WM: Sach 9,10 Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.

Ps 33,16Psalm 33,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 33,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B CHM: 1Mo 6,8 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;

Ps 33,17Psalm 33,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 33,1 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

Ps 147,10Psalm 147,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 147,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Mo 32,26 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;

1Mo 42,261. Mose 42,26 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 42,25 Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.

Jes 30,16Jesaja 30,16 KopierenThemen OS: Jer 48,11 Jes 30,15-21 - 28. Juni OS: Jes 30,15-17 - 25. Juni OS: Jes 30,8 - 17. JanuarVerknüpfungen JND: Jes 30,1Volltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 30,15 WM: Jes 30,15 Vous avez dit: Non! nous prendrons la course à cheval! -C'est pourquoi vous fuirez à la course. -Nous monterons des coursiers légers! -C'est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront légers.

Ps 144,14Psalm 144,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 144,1 Nos génisses sont fécondes; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues!

Jes 31,1Jesaja 31,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext Handreichungen Themen: Die Spaltung des Reiches Israel (1) WM: 2Kön 18,17 WM: Esra 1,5 WM: Sach 9,10 Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël, Et ne recherchent pas l'Eternel!

Jes 31,2Jesaja 31,2 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Jes 31,1Volltext WM: Esra 1,5 Lui aussi, cependant, il est sage, il fait venir le malheur, Et ne retire point ses paroles; Il s'élève contre la maison des méchants, Et contre le secours de ceux qui commettent l'iniquité.

Jes 31,3Jesaja 31,3 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 5,23 - Wie haben wir Geist, Seele und Leib zu unterscheiden? RWP: Mt 26,41 WK: Jes 31,2 WM: Esra 1,5 WM: Jes 31,2 WM: Jer 17,5 L'Egyptien est homme et non dieu; Ses chevaux sont chair et non esprit. Quand l'Eternel étendra sa main, Le protecteur chancellera, le protégé tombera, Et tous ensemble ils périront.

Spr 14,4Sprüche 14,4 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: 4Mo 1,1-4; 26,1-4 - „Männer!“ WK: Spr 14,1 S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.

Jes 30,6Jesaja 30,6 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Jes 30,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen L Sentence des bêtes du midi: A travers une contrée de détresse et d'angoisse, D'où viennent la lionne et le lion, La vipère et le dragon volant, Ils portent à dos d'ânes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs trésors, A un peuple qui ne leur sera point utile.

Lorem Ipsum Dolor sit.