Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas?

2 wird geladen ... Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l'époque où elles enfantent?

3 wird geladen ... Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs.

4 wird geladen ... Leurs petits prennent de la vigueur et grandissent en plein air, Ils s'éloignent et ne reviennent plus auprès d'elles.

5 wird geladen ... Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien?

6 wird geladen ... J'ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure.

7 wird geladen ... Il se rit du tumulte des villes, Il n'entend pas les cris d'un maître.

8 wird geladen ... Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

9 wird geladen ... Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?

10 wird geladen ... L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées?

11 wird geladen ... Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux?

12 wird geladen ... Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire?

13 wird geladen ... L'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.

14 wird geladen ... Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière;

15 wird geladen ... Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.

16 wird geladen ... Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement.

17 wird geladen ... Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.

18 wird geladen ... Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.

19 wird geladen ... Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante?

20 wird geladen ... Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.

21 wird geladen ... Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;

22 wird geladen ... Il se rit de la crainte, il n'a pas peur, Il ne recule pas en face de l'épée.

23 wird geladen ... Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.

24 wird geladen ... Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette.

25 wird geladen ... Quand la trompette sonne, il dit: En avant! Et de loin il flaire la bataille, La voix tonnante des chefs et les cris de guerre.

26 wird geladen ... Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?

27 wird geladen ... Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs?

28 wird geladen ... C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.

29 wird geladen ... De là il épie sa proie, Il plonge au loin les regards.

30 wird geladen ... Ses petits boivent le sang; Et là où sont des cadavres, l'aigle se trouve.

Querverweise zu Hiob 39,19 Hiob 39,19 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 15,1 wird geladen ... Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Eternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.

Ps 93,1 wird geladen ... L'Eternel règne, il est revêtu de majesté, L'Eternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.

Hiob 39,25 wird geladen ... Quand la trompette sonne, il dit: En avant! Et de loin il flaire la bataille, La voix tonnante des chefs et les cris de guerre.

Ps 147,10 wird geladen ... Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;

Ps 104,1 wird geladen ... Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence!

Mk 3,17 wird geladen ... Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre;

Lorem Ipsum Dolor sit.