Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 5,1 KopierenKommentare WK WM Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?

2Hiob 5,2 KopierenVolltext WM: Hiob 5,1 L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.

3Hiob 5,3 KopierenKommentare WM J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.

4Hiob 5,4 KopierenVolltext WM: Hiob 5,3 Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

5Hiob 5,5 KopierenKommentare WM Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.

6Hiob 5,6 KopierenKommentare WM Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;

7Hiob 5,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R WM: Hiob 5,6 WM: Sach 4,13 L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.

8Hiob 5,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.

9Hiob 5,9 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 11,35.39.40 - Bitte um Aufklärung! RWP: Röm 11,33 RWP: Eph 3,8 WM: Hiob 5,8 Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;

10Hiob 5,10 KopierenVolltext WM: Hiob 5,8 Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;

11Hiob 5,11 KopierenVolltext WM: Hiob 5,8 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;

12Hiob 5,12 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 3,1.14.15 - Wie ist es zu verstehen, dass in 1. Mose 3 von der Schlange als von einer Kreatur gesprochen wird (z. B. V. 1), während dort in Wirklichkeit Satan gemeint ist? Und wie ist die Verfluchung aufzufassen: „Auf dem Bauch sollst du kriechen ...“ (V. 14) sowie V. 15: „Ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen“? Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

13Hiob 5,13 KopierenVolltext BdH: Mar 12,41-44 - Jesus am Schatzkasten HR: 1Kor 3,1 RWP: 1Kor 3,19 WM: Hiob 5,12 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:

14Hiob 5,14 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Phil 2,6 - Wie ist Phil 2,6: „welcher, da Er in Gestalt Gottes war, es nicht für einen Raub achtete, Gott gleich zu sein“ (so Elb. Übers.) zu verstehen? RWP: Apg 17,27 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.

15Hiob 5,15 KopierenKommentare WM Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;

16Hiob 5,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen T WM: Hiob 5,15 Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.

17Hiob 5,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E WM: Ps 119,108 WM: Hld 5,14 WM: Hld 8,14 Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.

18Hiob 5,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen R BdH: Heb 4,15 - Der mitleidige Hohepriester WM: Ps 147,3 WM: Hld 5,14 WM: Hld 8,14 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

19Hiob 5,19 KopierenVolltext WM: Hiob 5,18 WM: Amos 9,15 Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.

20Hiob 5,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: 1Mo 43,1 WM: Rt 1,1 WM: Hiob 5,18 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.

21Hiob 5,21 KopierenVolltext WM: Hiob 5,18 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

22Hiob 5,22 KopierenKommentare WM Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;

23Hiob 5,23 KopierenVolltext WM: Hiob 5,22 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.

24Hiob 5,24 KopierenVolltext WM: Hiob 5,22 Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,

25Hiob 5,25 KopierenVolltext WM: Hiob 5,22 Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.

26Hiob 5,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WM: Hiob 5,22 Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.

27Hiob 5,27 KopierenVolltext WM: Hiob 5,22 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.

Querverweise zu Hiob 5,7 Hiob 5,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 14,1Hiob 14,1 KopierenKommentare WK WMVolltext Handreichungen Themen: Gal 4,4 - „Geboren von einem Weibe, geboren unter Gesetz“ (1) WM: 1Pet 1,24 L'homme né de la femme! Sa vie est courte, sans cesse agitée.

Pred 1,8Prediger 1,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 1,4Volltext EA: DER PREDIGER FWG: 3Mo 8,27-28 - Gefüllte Hände WK: Pred 1,1 WM: 1Joh 2,16 Toutes choses sont en travail au delà de ce qu'on peut dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre.

1Mo 3,171. Mose 3,17 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Mo 3,15 - 25. DezemberVolltext BdH: 4. Die Schöpfung (15) BdH: Worauf hoffst du? ES: 3. Kapitel: Das Frührot des Heils ES: 3. Kapitel: Der Ursprung des Bösen ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege FB: 1Kor 6,15-20 - Preist Gott an eurem Leib! GA: Einleitung +11 Artikel Il dit à l'homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,

1Mo 3,181. Mose 3,18 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Mo 3,15 - 25. DezemberVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen H BdH: 4. Die Schöpfung (15) ES: 3. Kapitel: Das Frührot des Heils ES: 3. Kapitel: Der Ursprung des Bösen ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege FB: 1Kor 6,15-20 - Preist Gott an eurem Leib! +11 Artikel il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

1Mo 3,191. Mose 3,19 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 3,19; 17,8 - Wenn Gott nach 1. Mose 3,19 den Menschen und sein Geschlecht zumTode verurteilt, wie kann Er dann einem Menschen ein „ewiges Besitztum“ versprechen ( 1. Mose 17,8 )? Hat Gott dies Versprechen ausgeführt? Wenn ja, wo sind dafür biblische Belege? OS: 1Mo 3,15 - 25. DezemberVolltext AM: Biblische Namen B BdH: 4. Die Schöpfung (15) ES: 3. Kapitel: Das Frührot des Heils ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege FB: 1Kor 6,15-20 - Preist Gott an eurem Leib! FHB: | Das ewige Leben – gesehen im Sohn Gottes GA: Einleitung +26 Artikel C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.

Pred 2,22Prediger 2,22 KopierenKommentare WMThemen GA: Pred 1,3; 2,18–23; 4,4–8; 6,7 - Die ArbeitVerknüpfungen HR: Pred 2,20Volltext WK: Pred 2,1 Que revient-il, en effet, à l'homme de tout son travail et de la préoccupation de son coeur, objet de ses fatigues sous le soleil?

Ps 90,8Psalm 90,8 KopierenKommentare WMThemen WG: Ps 90,8 2Kön 5,27 2Sam 12,12 - Sünde und Schuld (2)Verknüpfungen JGB: Ps 90,1 JND: Ps 90,1Volltext WM: 4Mo 6,24 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.

Pred 5,15Prediger 5,15 KopierenThemen GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 5,9Volltext AM: Biblische Namen J SUA: Hölle – nein Danke! WK: Pred 5,1 WM: Pred 5,14 Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venu, et pour son travail n'emporte rien qu'il puisse prendre dans sa main.

Pred 5,16Prediger 5,16 KopierenKommentare WMThemen GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 5,9Volltext WK: Pred 5,1 C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?

Pred 5,17Prediger 5,17 KopierenKommentare WMThemen GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 5,9Volltext AM: Biblische Namen A WK: Pred 5,1 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.

Ps 90,9Psalm 90,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 90,1 JND: Ps 90,1Volltext SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes SR: 2Mo 26,30 SR: 2Mo 36,35 WM: Hiob 28,22 WM: 1Pet 1,24 Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.

Lorem Ipsum Dolor sit.