Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?

2 wird geladen ... L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.

3 wird geladen ... J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.

4 wird geladen ... Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

5 wird geladen ... Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.

6 wird geladen ... Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;

7 wird geladen ... L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.

8 wird geladen ... Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.

9 wird geladen ... Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;

10 wird geladen ... Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;

11 wird geladen ... Il relève les humbles, Et délivre les affligés;

12 wird geladen ... Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

13 wird geladen ... Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:

14 wird geladen ... Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.

15 wird geladen ... Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;

16 wird geladen ... Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.

17 wird geladen ... Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.

18 wird geladen ... Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

19 wird geladen ... Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.

20 wird geladen ... Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.

21 wird geladen ... Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

22 wird geladen ... Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;

23 wird geladen ... Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.

24 wird geladen ... Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,

25 wird geladen ... Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.

26 wird geladen ... Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.

27 wird geladen ... Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.

Querverweise zu Hiob 5,18 Hiob 5,18 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

5Mo 32,39 wird geladen ... Sachez donc que c'est moi qui suis Dieu, Et qu'il n'y a point de dieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse et je guéris, Et personne ne délivre de ma main.

1Sam 2,6 wird geladen ... L'Eternel fait mourir et il fait vivre. Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter.

Ps 147,3 wird geladen ... Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.

Jes 30,26 wird geladen ... La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande Comme la lumière de sept jours, Lorsque l'Eternel bandera la blessure de son peuple, Et qu'il guérira la plaie de ses coups.

Lorem Ipsum Dolor sit.