Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 1,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen U BdH: Jak 3,10; 5,1-11 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 5/6 EA: HIOB WM: 1Mo 17,1 WM: Spr 11,5 WM: Spr 13,6 +3 Artikel Il y avait dans le pays d'Uts un homme qui s'appelait Job. Et cet homme était intègre et droit; il craignait Dieu, et se détournait du mal.

2Hiob 1,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB WM: Spr 13,6 Il lui naquit sept fils et trois filles.

3Hiob 1,3 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB HR: Obad 1 WM: Hiob 1,2 Il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs. Et cet homme était le plus considérable de tous les fils de l'Orient.

4Hiob 1,4 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Ses fils allaient les uns chez les autres et donnaient tour à tour un festin, et ils invitaient leurs trois soeurs à manger et à boire avec eux.

5Hiob 1,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Et quand les jours de festin étaient passés, Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d'eux un holocauste; car Job disait: Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils offensé Dieu dans leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir.

6Hiob 1,6 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 6,1-4 Hiob 1,6; 2,1;38,7 - Wer sind die Söhne (nach Luther: Kinder) Gottes in diesen Stellen?Verknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext ACG: Der Dienst der Engel im Himmel AK: Off 12,7 AM: Biblische Namen S EA: HIOB ED: Off 12,7 - „Kampf in dem Himmel" ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,5; 1,6.7 2Kor 5,18-21 Röm 11,30.31 - Ich bitte um eine kurze Unterscheidung folgender Begriffe: „Errettung“, „Erlösung“ und „Vergebung“, „Versöhnung“, „gerechtfertigt“ (= Rechtfertigung) ( Röm 5,1 ), „Begnadigung“. +10 Artikel Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter devant l'Eternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux.

7Hiob 1,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext ACG: Engel dienen im Alten Testament EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? L'Eternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Eternel: De parcourir la terre et de m'y promener.

8Hiob 1,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H CIS: Die zwei Naturen des Gläubigen EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: 2Sam 24,1 1Chr 21,1 - Wie ist der augenscheinliche Widerspruch zwischen diesen Stellen zu erklären, und worin bestand die Sünde Davids, indem er das Volk zählen ließ? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? OS: Jak 5,10-11 - 27. Juli WM: Spr 11,5 L'Eternel dit à Satan: As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme intègre et droit, craignant Dieu, et se détournant du mal.

9Hiob 1,9 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? HS: 1Tim 6,4 WM: Hiob 1,8 Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?

10Hiob 1,10 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? WM: Hiob 1,8 Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.

11Hiob 1,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? HS: 1Tim 6,4 Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

12Hiob 1,12 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: 2Sam 24,1 1Chr 21,1 - Wie ist der augenscheinliche Widerspruch zwischen diesen Stellen zu erklären, und worin bestand die Sünde Davids, indem er das Volk zählen ließ? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? WM: Hiob 1,11 WM: Apg 27,1 L'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel.

13Hiob 1,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,

14Hiob 1,14 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 il arriva auprès de Job un messager qui dit: Les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d'eux;

15Hiob 1,15 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen S EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

16Hiob 1,16 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

17Hiob 1,17 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Des Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

18Hiob 1,18 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné;

19Hiob 1,19 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes RWP: Jak 1,11 WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 et voici, un grand vent est venu de l'autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

20Hiob 1,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? HS: 1Tim 6,4 WM: Mich 1,16 WM: 1Kor 11,6 WM: 1Kor 11,33 Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

21Hiob 1,21 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Themen: Unsere Gebete (6) HS: 2Kor 6,6 HS: 1Tim 6,4 RWP: Jak 5,11 WM: Wenn Gott wie bei Hiob durch Krankheit und Schicksalsschläge Leid zufügt, ist es irgendwie leichter zu sehen, dass hier die Hand Gottes im Spiel ist, als wenn Leid durch Menschen, eben durch Geschwister entsteht. Gibt es hier qualitative Unterschiede, auch in dem Sinne, in welcher Weise man mit diesen Erfahrungen umgehen sollte? +4 Artikel et dit: Je suis sorti nu du sein de ma mère, et nu je retournerai dans le sein de la terre. L'Eternel a donné, et l'Eternel a ôté; que le nom de l'Eternel soit béni!

22Hiob 1,22 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,25 - Wie ist der Ausdruck des Apostels Paulus zu verstehen, und inwieweit darf er praktisch gebraucht oder verwertet werden: „die göttliche Torheit“ gegenüber der menschlichen Weisheit, oder „das Törichte Gottes“? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: Wenn Gott wie bei Hiob durch Krankheit und Schicksalsschläge Leid zufügt, ist es irgendwie leichter zu sehen, dass hier die Hand Gottes im Spiel ist, als wenn Leid durch Menschen, eben durch Geschwister entsteht. Gibt es hier qualitative Unterschiede, auch in dem Sinne, in welcher Weise man mit diesen Erfahrungen umgehen sollte? WM: Hiob 1,20 WM: 2Kor 12,7 En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.

Querverweise zu Hiob 1,21 Hiob 1,21 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 45,51. Mose 45,5 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 45,1-15 - „Danach redeten seine Brüder mit ihm“Volltext AvR: Joh 17,1 EA: DAS ERSTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Gottes Walten über uns JND: 1Mo 37,1 WM: Ps 81,6 Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

Ps 49,17Psalm 49,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 49,1 Car il n'emporte rien en mourant, Ses trésors ne descendent point après lui.

1Mo 30,21. Mose 30,2 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,1Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?

2Sam 16,122. Samuel 16,12 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Die Spaltung des Reiches Israel (2) Peut-être l'Eternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui.

Pred 5,15Prediger 5,15 KopierenThemen GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Reichtum GA: Pred 2,4-11; 4,7-8; 5,10-17; 6,11 - Der Tod und das JenseitsVerknüpfungen HR: Pred 5,9Volltext AM: Biblische Namen J SUA: Hölle – nein Danke! WK: Pred 5,1 WM: Pred 5,14 Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venu, et pour son travail n'emporte rien qu'il puisse prendre dans sa main.

Pred 5,19Prediger 5,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Pred 5,18Volltext WK: Pred 5,1 Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s'il l'a rendu maître d'en manger, d'en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c'est là un don de Dieu.

Klgl 3,38Klagelieder 3,38 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,22 WK: Klgl 3,37 WM: Klgl 3,37 N'est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent Les maux et les biens?

Ps 39,9Psalm 39,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 39,1 Je reste muet, je n'ouvre pas la bouche, Car c'est toi qui agis.

Jes 42,24Jesaja 42,24 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 42,1Volltext WK: Jes 42,21 WM: Jes 42,23 Qui a livré Jacob au pillage, Et Israël aux pillards? N'est-ce pas l'Eternel? Nous avons péché contre lui. Ils n'ont point voulu marcher dans ses voies, Et ils n'ont point écouté sa loi.

Ps 89,38Psalm 89,38 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext BdH: Die zweite Ankunft des Herrn WM: 1Kön 9,2 WM: Ps 89,36 WM: Hld 6,10 WM: Hld 8,14 WM: Röm 1,3 WM: Off 6,12 Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint!

Ps 89,39Psalm 89,39 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext RWP: Mt 16,18 WM: Jona 2,5 WM: Jona 2,11 Tu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.

Ps 89,40Psalm 89,40 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext WM: Ps 89,39 Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses.

Ps 89,41Psalm 89,41 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext AM: Biblische Namen G WM: Ps 89,39 Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.

Ps 89,42Psalm 89,42 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1 Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;

Ps 89,43Psalm 89,43 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext WM: Ps 89,42 Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.

Ps 89,44Psalm 89,44 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1 Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;

Ps 89,45Psalm 89,45 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: Ps 89,44 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.

Ps 89,46Psalm 89,46 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext WM: Ps 89,44 Jusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?

Ps 89,47Psalm 89,47 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1 Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.

Ps 89,48Psalm 89,48 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? RWP: Joh 8,51 WM: 1Pet 1,24 Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.

Ps 89,49Psalm 89,49 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext JNV: Joh 8,51 - Den Tod nicht sehen JNV: Joh 8,51 RWP: Mt 16,18 Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?

Ps 89,50Psalm 89,50 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1 Souviens-toi, Seigneur! de l'opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux;

Ps 89,51Psalm 89,51 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext RWP: Heb 11,26 Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Eternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint.

Ps 89,52Psalm 89,52 KopierenVerknüpfungen JGB: Ps 89,1 JND: Ps 89,1Volltext RWP: Mt 16,18 WM: Ps 89,51 Béni soit à jamais l'Eternel! Amen! Amen!

Jes 24,15Jesaja 24,15 KopierenVolltext WK: Jes 24,13 WM: Jes 24,14 Glorifiez donc l'Eternel dans les lieux où brille la lumière, Le nom de l'Eternel, Dieu d'Israël, dans les îles de la mer! -

Lorem Ipsum Dolor sit.