Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 1,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen U BdH: Jak 3,10; 5,1-11 - Betrachtungen über den Brief des Jakobus – Teil 5/6 EA: HIOB WM: 1Mo 17,1 WM: Spr 11,5 WM: Spr 13,6 +3 Artikel Il y avait dans le pays d'Uts un homme qui s'appelait Job. Et cet homme était intègre et droit; il craignait Dieu, et se détournait du mal.

2Hiob 1,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB WM: Spr 13,6 Il lui naquit sept fils et trois filles.

3Hiob 1,3 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB HR: Obad 1 WM: Hiob 1,2 Il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs. Et cet homme était le plus considérable de tous les fils de l'Orient.

4Hiob 1,4 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Ses fils allaient les uns chez les autres et donnaient tour à tour un festin, et ils invitaient leurs trois soeurs à manger et à boire avec eux.

5Hiob 1,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Et quand les jours de festin étaient passés, Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d'eux un holocauste; car Job disait: Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils offensé Dieu dans leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir.

6Hiob 1,6 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 6,1-4 Hiob 1,6; 2,1;38,7 - Wer sind die Söhne (nach Luther: Kinder) Gottes in diesen Stellen?Verknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext ACG: Der Dienst der Engel im Himmel AK: Off 12,7 AM: Biblische Namen S EA: HIOB ED: Off 12,7 - „Kampf in dem Himmel" ES: 4. Kapitel: Zwei Menschheitswege Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,5; 1,6.7 2Kor 5,18-21 Röm 11,30.31 - Ich bitte um eine kurze Unterscheidung folgender Begriffe: „Errettung“, „Erlösung“ und „Vergebung“, „Versöhnung“, „gerechtfertigt“ (= Rechtfertigung) ( Röm 5,1 ), „Begnadigung“. +10 Artikel Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter devant l'Eternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux.

7Hiob 1,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext ACG: Engel dienen im Alten Testament EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? L'Eternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et Satan répondit à l'Eternel: De parcourir la terre et de m'y promener.

8Hiob 1,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H CIS: Die zwei Naturen des Gläubigen EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: 2Sam 24,1 1Chr 21,1 - Wie ist der augenscheinliche Widerspruch zwischen diesen Stellen zu erklären, und worin bestand die Sünde Davids, indem er das Volk zählen ließ? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? OS: Jak 5,10-11 - 27. Juli WM: Spr 11,5 L'Eternel dit à Satan: As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme intègre et droit, craignant Dieu, et se détournant du mal.

9Hiob 1,9 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? HS: 1Tim 6,4 WM: Hiob 1,8 Et Satan répondit à l'Eternel: Est-ce d'une manière désintéressée que Job craint Dieu?

10Hiob 1,10 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? WM: Hiob 1,8 Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.

11Hiob 1,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? HS: 1Tim 6,4 Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

12Hiob 1,12 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: 2Sam 24,1 1Chr 21,1 - Wie ist der augenscheinliche Widerspruch zwischen diesen Stellen zu erklären, und worin bestand die Sünde Davids, indem er das Volk zählen ließ? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? WM: Hiob 1,11 WM: Apg 27,1 L'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel.

13Hiob 1,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,

14Hiob 1,14 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 il arriva auprès de Job un messager qui dit: Les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d'eux;

15Hiob 1,15 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen S EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

16Hiob 1,16 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

17Hiob 1,17 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Des Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

18Hiob 1,18 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné;

19Hiob 1,19 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 28,14.15 1Joh 3,8 - Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen („der Teufel sündigt von Anfang“)? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes RWP: Jak 1,11 WM: Hiob 1,13 WM: Apg 27,1 et voici, un grand vent est venu de l'autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

20Hiob 1,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? HS: 1Tim 6,4 WM: Mich 1,16 WM: 1Kor 11,6 WM: 1Kor 11,33 Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

21Hiob 1,21 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Themen: Unsere Gebete (6) HS: 2Kor 6,6 HS: 1Tim 6,4 RWP: Jak 5,11 WM: Wenn Gott wie bei Hiob durch Krankheit und Schicksalsschläge Leid zufügt, ist es irgendwie leichter zu sehen, dass hier die Hand Gottes im Spiel ist, als wenn Leid durch Menschen, eben durch Geschwister entsteht. Gibt es hier qualitative Unterschiede, auch in dem Sinne, in welcher Weise man mit diesen Erfahrungen umgehen sollte? +4 Artikel et dit: Je suis sorti nu du sein de ma mère, et nu je retournerai dans le sein de la terre. L'Eternel a donné, et l'Eternel a ôté; que le nom de l'Eternel soit béni!

22Hiob 1,22 KopierenVerknüpfungen JND: Hiob 1,1Volltext AM: Biblische Namen H EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,25 - Wie ist der Ausdruck des Apostels Paulus zu verstehen, und inwieweit darf er praktisch gebraucht oder verwertet werden: „die göttliche Torheit“ gegenüber der menschlichen Weisheit, oder „das Törichte Gottes“? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: Wenn Gott wie bei Hiob durch Krankheit und Schicksalsschläge Leid zufügt, ist es irgendwie leichter zu sehen, dass hier die Hand Gottes im Spiel ist, als wenn Leid durch Menschen, eben durch Geschwister entsteht. Gibt es hier qualitative Unterschiede, auch in dem Sinne, in welcher Weise man mit diesen Erfahrungen umgehen sollte? WM: Hiob 1,20 WM: 2Kor 12,7 En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.

Querverweise zu Hiob 1,1 Hiob 1,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 36,281. Mose 36,28 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 36,20Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen U WM: Hiob 1,1 Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.

1Mo 22,201. Mose 22,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Mo 22,1 KUA: 1Mo 22,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Off 11,1 Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:

Hiob 23,11Hiob 23,11 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ JND: Hiob 3–31 JND: Hiob 3,1 WM: Hiob 23,10 Mon pied s'est attaché à ses pas; J'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis point détourné.

Hiob 23,12Hiob 23,12 KopierenVolltext JND: Hiob 3–31 JND: Hiob 3,1 WM: Hiob 23,10 WM: Jer 15,16 Je n'ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J'ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.

Klgl 4,21Klagelieder 4,21 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 4,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS EA: OBADJA HR: Obad 1 WK: Obad 1 WM: 4Mo 20,20 WM: Hiob 1,1 WM: Jer 25,17 WM: Obad 1 Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu.

Hiob 31,1Hiob 31,1 KopierenKommentare WK WMThemen WG: Hiob 31,1 - Fallstricke und Versuchungen (3)Volltext KUA: 1Mo 24,1 WM: 5Mo 11,18 J'avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n'aurais pas arrêté mes regards sur une vierge.

Hiob 31,2Hiob 31,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E WM: Hiob 31,1 Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout-Puissant m'eût-il envoyé des cieux?

Hiob 31,3Hiob 31,3 KopierenVolltext WM: Hiob 31,1 La ruine n'est-elle pas pour le méchant, Et le malheur pour ceux qui commettent l'iniquité?

Hiob 31,4Hiob 31,4 KopierenVolltext WM: Hiob 31,1 Dieu n'a-t-il pas connu mes voies? N'a-t-il pas compté tous mes pas?

Hiob 31,5Hiob 31,5 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ WM: Hiob 31,1 Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,

Hiob 31,6Hiob 31,6 KopierenVolltext WM: Hiob 31,1 Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!

Hiob 31,7Hiob 31,7 KopierenKommentare WM Si mon pas s'est détourné du droit chemin, Si mon coeur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s'est attachée à mes mains,

Hiob 31,8Hiob 31,8 KopierenVolltext RWP: Joh 4,37 WM: Hiob 31,7 Que je sème et qu'un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés!

Hiob 31,9Hiob 31,9 KopierenKommentare WM Si mon coeur a été séduit par une femme, Si j'ai fait le guet à la porte de mon prochain,

Hiob 31,10Hiob 31,10 KopierenVolltext WM: Hiob 31,9 Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d'autres la déshonorent!

Hiob 31,11Hiob 31,11 KopierenVolltext WM: Hiob 31,9 Car c'est un crime, Un forfait que punissent les juges;

Hiob 31,12Hiob 31,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Fragen und Antworten: Off 9,1; Lk 8,31; 2Pet 2,4; Off 20,3 - Wer ist der Stern, der den Abgrund öffnet, in Offenbarung 9,1? Der Abgrund wird in Lukas 8,31 und 2. Petrus 2,4 als Aufenthaltsort von geistlich-satanischen Wesen erwähnt. Ist demnach das Tier der Offenbarung (11,7; 12,3; 13,1-3; 17,8-11) ein dämonisches Wesen und kein Mensch? Der Abgrund scheint ein Geistergefängnis zu sein (Offenbarung 20,3). WM: 1Pet 3,18 - Totenwelt Hades und Scheol WM: Hiob 31,9 WM: Off 11,7 C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.

Hiob 31,13Hiob 31,13 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 22,1 WM: Spr 22,2 Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu'ils étaient en contestation avec moi,

Hiob 31,14Hiob 31,14 KopierenVolltext WK: Spr 22,1 WM: Hiob 31,13 WM: Spr 22,2 Qu'ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu'ai-je à répondre, quand il châtie?

Hiob 31,15Hiob 31,15 KopierenVolltext WK: Spr 22,1 WM: Hiob 31,13 WM: Spr 22,2 Celui qui m'a créé dans le ventre de ma mère ne l'a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?

Hiob 31,16Hiob 31,16 KopierenKommentare WM Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve,

Hiob 31,17Hiob 31,17 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Si j'ai mangé seul mon pain, Sans que l'orphelin en ait eu sa part,

Hiob 31,18Hiob 31,18 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Moi qui l'ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;

Hiob 31,19Hiob 31,19 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Si j'ai vu le malheureux manquer de vêtements, L'indigent n'avoir point de couverture,

Hiob 31,20Hiob 31,20 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;

Hiob 31,21Hiob 31,21 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;

Hiob 31,22Hiob 31,22 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise!

Hiob 31,23Hiob 31,23 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.

Hiob 31,24Hiob 31,24 KopierenKommentare WM Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;

Hiob 31,25Hiob 31,25 KopierenVolltext WM: Hiob 31,24 Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j'avais acquises;

Hiob 31,26Hiob 31,26 KopierenVolltext RWP: Eph 5,14 WM: Hiob 31,24 Si j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse,

Hiob 31,27Hiob 31,27 KopierenVolltext WM: Hiob 31,24 Et si mon coeur s'est laissé séduire en secret, Si ma main s'est portée sur ma bouche;

Hiob 31,28Hiob 31,28 KopierenVolltext WM: Hiob 31,24 C'est encore un crime que doivent punir les juges, Et j'aurais renié le Dieu d'en haut!

Hiob 31,29Hiob 31,29 KopierenKommentare WM Si j'ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j'ai sauté d'allégresse quand les revers l'ont atteint,

Hiob 31,30Hiob 31,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: Hiob 31,29 Moi qui n'ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation;

Hiob 31,31Hiob 31,31 KopierenVolltext WM: Hiob 31,29 Si les gens de ma tente ne disaient pas: Où est celui qui n'a pas été rassasié de sa viande?

Hiob 31,32Hiob 31,32 KopierenVolltext WM: Hiob 31,29 Si l'étranger passait la nuit dehors, Si je n'ouvrais pas ma porte au voyageur;

Hiob 31,33Hiob 31,33 KopierenKommentare WM Si, comme les hommes, j'ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein,

Hiob 31,34Hiob 31,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 31,33 Parce que j'avais peur de la multitude, Parce que je craignais le mépris des familles, Me tenant à l'écart et n'osant franchir ma porte...

Hiob 31,35Hiob 31,35 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hes 9,3 Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout-Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire?

Hiob 31,36Hiob 31,36 KopierenVolltext WM: Hiob 31,35 Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne;

Hiob 31,37Hiob 31,37 KopierenVolltext WM: Hiob 31,35 WM: Hiob 38,2 Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m'approcherai de lui comme un prince.

Hiob 31,38Hiob 31,38 KopierenKommentare WM Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes;

Hiob 31,39Hiob 31,39 KopierenVolltext WM: Hiob 31,38 Si j'en ai mangé le produit sans l'avoir payée, Et que j'aie attristé l'âme de ses anciens maîtres;

Hiob 31,40Hiob 31,40 KopierenVolltext WM: Hiob 31,38 Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job.

1Mo 17,11. Mose 17,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMVolltext AL: Sach 12,1 AM: Biblische Namen E AM: Die Namen Gottes BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs BdH: Heb 11,1-10 - Gedanken über Hebräer 11,1-10 EA: DAS ERSTE BUCH MOSE +17 Artikel Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.

2Kön 20,32. Könige 20,3 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 2Kön 18-20; 2Chr 29-32; Jes 36-39 - Hiskia (3) JBS: Hiskia WM: 2Kön 20,2 O Eternel! souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux! Et Ezéchias répandit d'abondantes larmes.

2Chr 31,202. Chronika 31,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Themen: Einige Hindernisse für das Wachstum des Glaubens JBS: Hiskia WM: Hes 40,1 Voilà ce que fit Ezéchias dans tout Juda; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l'Eternel, son Dieu.

2Chr 31,212. Chronika 31,21 KopierenVerknüpfungen JND: 2Chr 31,1Volltext Handreichungen Themen: 2Kön 18-20; 2Chr 29-32; Jes 36-39 - Hiskia (2) WM: 2Chr 31,20 WM: Hes 40,1 Il agit de tout son coeur, et il réussit dans tout ce qu'il entreprit, en recherchant son Dieu, pour le service de la maison de Dieu, pour la loi et pour les commandements.

Lorem Ipsum Dolor sit.