Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.

2 wird geladen ... Ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Que désires-tu? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l'obtiendras.

3 wird geladen ... La reine Esther répondit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, et si le roi le trouve bon, accorde-moi la vie, voilà ma demande, et sauve mon peuple, voilà mon désir!

4 wird geladen ... Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, égorgés, anéantis. Encore si nous étions vendus pour devenir esclaves et servantes, je me tairais, mais l'ennemi ne saurait compenser le dommage fait au roi.

5 wird geladen ... Le roi Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: Qui est-il et où est-il celui qui se propose d'agir ainsi?

6 wird geladen ... Esther répondit: L'oppresseur, l'ennemi, c'est Haman, ce méchant-là! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine.

7 wird geladen ... Et le roi, dans sa colère, se leva et quitta le festin, pour aller dans le jardin du palais. Haman resta pour demander grâce de la vie à la reine Esther, car il voyait bien que sa perte était arrêtée dans l'esprit du roi.

8 wird geladen ... Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.

9 wird geladen ... Et Harbona, l'un des eunuques, dit en présence du roi: Voici, le bois préparé par Haman pour Mardochée, qui a parlé pour le bien du roi, est dressé dans la maison d'Haman, à une hauteur de cinquante coudées. Le roi dit: Qu'on y pende Haman!

10 wird geladen ... Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s'apaisa.

Querverweise zu Esther 7,6 Est 7,6 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Sam 24,13 wird geladen ... Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.

Neh 6,16 wird geladen ... Lorsque tous nos ennemis l'apprirent, toutes les nations qui étaient autour de nous furent dans la crainte; elles éprouvèrent une grande humiliation, et reconnurent que l'oeuvre s'était accomplie par la volonté de notre Dieu.

Ps 27,2 wird geladen ... Quand des méchants s'avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.

Hiob 15,21 wird geladen ... La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;

Ps 139,19 wird geladen ... O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!

Ps 139,20 wird geladen ... Ils parlent de toi d'une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!

Ps 139,21 wird geladen ... Eternel, n'aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s'élèvent contre toi?

Ps 139,22 wird geladen ... Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.

Hiob 15,22 wird geladen ... Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;

Spr 24,24 wird geladen ... Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.

Hiob 18,5 wird geladen ... La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Hiob 18,6 wird geladen ... La lumière s'obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra.

Hiob 18,7 wird geladen ... Ses pas assurés seront à l'étroit; Malgré ses efforts, il tombera.

Hiob 18,8 wird geladen ... Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles,

Hiob 18,9 wird geladen ... Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;

Hiob 18,10 wird geladen ... Le cordeau est caché dans la terre, Et la trappe est sur son sentier.

Hiob 18,11 wird geladen ... Des terreurs l'assiègent, l'entourent, Le poursuivent par derrière.

Hiob 18,12 wird geladen ... La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.

Spr 24,25 wird geladen ... Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.

Ps 73,5 wird geladen ... Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.

Ps 73,6 wird geladen ... Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;

Ps 73,7 wird geladen ... L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.

Ps 73,8 wird geladen ... Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,

Ps 73,9 wird geladen ... Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.

Pred 5,8 wird geladen ... Si tu vois dans une province le pauvre opprimé et la violation du droit et de la justice, ne t'en étonne point; car un homme élevé est placé sous la surveillance d'un autre plus élevé, et au-dessus d'eux il en est de plus élevés encore.

Ps 73,17 wird geladen ... Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.

Ps 73,18 wird geladen ... Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.

Ps 73,19 wird geladen ... Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!

Ps 73,20 wird geladen ... Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.

1Kor 5,13 wird geladen ... Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous.

Spr 16,14 wird geladen ... La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.

2Thes 2,8 wird geladen ... Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement.

Jes 21,4 wird geladen ... Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.

Dan 5,5 wird geladen ... En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.

Dan 5,6 wird geladen ... Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.

Lorem Ipsum Dolor sit.